58- وفيما يتعلق بتيسير الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة، شارك المكتب في المؤتمر العالمي حول مرض السرطان الذي انعقد في عام 2014، وهو يجرِّب حاليًّا مجموعة من التدابير في تيمور-ليشتي وغانا بالتعاون مع قسم الأدوية الأساسية والمنتجات الصحية بمنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي لمكافحة السرطان. 而且,关于推动有关管制药品的供应问题,毒品和犯罪问题办公室参加了2014年世界癌症大会,并且正在加纳和东帝汶与世卫组织基本药品和保健产品司及国际癌症管制联盟协作,试行成套干预办法。
(ب) تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية لضمان إتاحة الخدمات الصحية الكافية، بما في ذلك تلك الموجَّهة إلى الوقاية من مرض السرطان ومعالجته في جميع أنحاء الدولة وبالذات في المناطق الريفية وكذلك لصالح النساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية أو المنحدرات من أصول أفريقية، فضلاً عن النساء الأكبر سنّاً والنساء ذوات الإعاقات؛ (b) 分配足够财力、人力和技术资源,确保在缔约国全境提供适当的卫生服务,包括预防和治疗癌症的服务,特别是在农村地区和向土着妇女、非洲裔妇女、老年妇女和残疾妇女提供此类服务;
ركزت المنظمة جهودها على نقل المعارف والتكنولوجيات إلى الشركاء في أفريقيا وآسيا، وبخاصة في مجال البحوث الصحية المتصلة بمرض السرطان، آخذة في اعتبارها أن عددا كبيرا من جميع حالات مرض السرطان ووفياته على نطاق العالم ستحدث في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، في غضون عقد من الزمان، وفقا لأنماط تكاثر السكان واتجاهات المرض في الوقت الراهن. 本组织的工作重点是向非洲和亚洲的伙伴传授知识和技术,特别是癌症医卫研究领域的知识和技术,因为根据目前的人口和疾病发展趋势,在十年之内,全世界所有与癌症相关的死亡将发生在发展中国家,尤其是非洲国家。