简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مزور

"مزور" بالانجليزي
أمثلة
  • وأفلح في دخول السويد بجواز دانمركي مزور وطلب اللجوء فيها مباشرة فور وصوله وأقرّ باستخدامه جوازا مزورا للدخول إلى البلد.
    在一本假丹麦护照的帮助下,他得以入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。
  • وعلى الرغم من الشائعات المستمرة التي تقول بأنه يزاول نشاطه في ليبريا، لم يستطع الفريق أن يؤكد سوى أنه سافر تحت اسم مزور إلى غانا في عام 2001.
    虽然一直有传闻说他活跃在利比里亚,但是,小组只能证实他于2001年用假名前往加纳。
  • ومن ثم، يصبح لديهن المستندات اللازمة لتسجيل أطفالهن بشكل مزور تحت أي اسم، بما في ذلك اسم الوالد الذي سيتبنى الطفل.
    这样,她们就可得到必要的出生证件,凭此可让孩子按任何虚报的姓氏报户口,包括按今后领养父母的姓名报户口。
  • المادة 498 - إكراه شخص على تقديم أو إرسال نقود أو أشياء أخرى ذات قيمة بالتهديد أو بتقديم أمر مزور من الحكومة
    《土耳其刑法典》第498条 -- -- 以威胁或出示伪造政府命令的形式强迫他人给予或发送金钱或其他有价值物品
  • وطلب المحامون أيضاً استجواب الأشخاص الذين يدعى أنهم ألقوا القبض على السيد إسكندروف وبحوزته جواز سفر روسي مزور في دوشانبي، وشهود آخرين كانوا في مسرح الأحداث.
    律师们还要求询问据称在杜尚别逮捕持假俄罗斯护照的Iskandarov先生的官员和在场的其他证人。
  • ومما يشكل جريمة أيضا قيام شخص ليست له السلطة القانونية باستخدام جواز سفر مزور أو مخالف للمواصفات أو وثيقة أخرى على ذلك النحو، أو إذا وجد ذلك الجواز أو تلك الوثيقة في حيازته.
    如果一个人没有合法授权而使用或拥有任何伪造的或不合常规的护照或其他证件也是一种犯罪。
  • ويقول المترجم الشفوي للسفارة إن أمر البحث عن صاحب الشكوى مزور ولا يعدو أن يكون مجرد " تأليف فوضوي لكلمات مليئة بالأخطاء " .
    据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有 " 一些七拼八凑的词,而且通篇错误 " 。
  • وقرر مجلس الهجرة آنذاك عدم تمديد فترة الاحتجاز وخلص إلى أنه يكفي وضع صاحب البلاغ تحت المراقبة، وذلك رغم الشكوك القائمة حول هويته، واستعماله لجواز سفر مزور واحتمال هروبه.
    当时的移民局决定不延长拘留期,以监视居住代替拘留,虽然提交人的身份不明,而且使用了假护照,这使他有潜逃的危险。
  • وأضافت أنه وفقاً للمادة 204-6 من قانون الإجراءات الجنائية، فإن تقديم بيان كتابي غير ممهور بتوقيع أو بيان كتابي بتوقيع مزور أو تقديم بيان مجهول المصدر هي المعوقات الوحيدة الممكنة لافتتاح دعوى جنائية.
    缔约国补充说,根据《刑法诉讼程序法》第204.6条,只有提交未签署的书面宣称或者伪造署名的书面宣称,及匿名的宣称才是可能影响启动刑事诉讼程序的障碍。
  • وفيما يتعلق بالطابع المزور المزعوم لبعض الوثائق، يظل مقدم البلاغ، فضلاً عن ذلك، مقتنعاً بأنها وثائق صحيحة، وحتى إذا افترض أن بعضها مزور بالفعل، فإن تقديمها لم يكن متعمداً بل ربما كان مبرراً إذا ما أخذ في الاعتبار الخوف الشديد الذي يشعر به مقدم البلاغ من أن يتعرض للتعذيب من جديد.
    缔约国认为有些文件是假的,撰文人确信它们是真的,假设某些是伪造的,也不是他蓄意选择这样做的,甚至更可以证明他极为害怕再受到酷刑。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5