ما هي المدة التي يستغرقها، عادة، تنفيذ طلب مساعدة قضائية في تحقيق جنائي أو دعوى أو إجراءات جنائية متعلقة بتمويل ودعم أعمال إرهابية؟ 执行一个有关资助或支助恐怖主义行为的刑事调查或刑事诉讼方面的司法协助请求(平均)需多长时间?
ويحق للمدعى عليه (أو للشخص المتهم) أن يحصل بحكم الدستور على مساعدة محامي وعلى مساعدة قضائية توفر له من لجنة المساعدة القضائية و تسدد تكاليفها من الأموال العامة. 被告(被控方)按宪法有权聘用法律顾问,并可通过法律援助委员会从公共经费中获得法律援助。
(أ) أن الذي قام بالتقييم هم أربعة من القضاة المستقلين التابعين لمحكمة الاستئناف وأنه قد تبين لهم أن مصالح العدالة لا تستوجب حصول صاحب البلاغ على مساعدة قضائية لاستئنافه؛ (a) 评估由上诉法院的四名法官独立做出,司法上的考虑不要求上诉时向提交人提供法律援助;
وبالإضافة إلى ذلك، لا يستفيد القاصرون من تدابير الكفالة الكافية في مراكز التسجيل ومتابعة الإجراءات ولا من مساعدة قضائية بالمجان وفق ما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل(84). 而且未成年人在登记和程序中心得不到适当的监护措施,也得不到《儿童权利公约》规定的免费司法支持。
وختاما، فإن سويسرا مستعدة للاستجابة بسرعة لأي طلب مساعدة قضائية تقدمها دولة في المجال الجنائي، حتى في غياب معاهدة ثنائية أو متعددة الأطراف في مجال المساعدة. 最后,即使没有签署双边或多边互助条约,瑞士也可对一国就刑事事项提出的所有法律互助要求迅速作出反应。
٣-٢ ويدفع بأن الدولة الطرف انتهكت الفقرة ٣ )د( من المادة ١٤ بعدم تقديم مساعدة قضائية لمقدم البﻻغ لتقديم التماس إلى اللجنة القضائية للحصول على إذن خاص للطعن في الحكم. 2 据称缔约国违反了第14条第3(d)款,拒绝提交人为向司法委员会请求特准上诉而得到法律援助。
بالإضافة إلى تبادل المعلومات بشأن الإرهاب والمشار إليه في الفقرة 2(ب)، تقدم فرنسا مساعدة قضائية للدول وتبرم في هذا الشأن اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف. 除第2(b)段所述的恐怖主义情报交换外,法国还向其他国家提供司法协助,并已参加了有关的双边和多边协定。
أما الإمكانية الثالثة لإحالة طلبات دولية من أجل الحصول على مساعدة قضائية متبادلة، فهي عبر القنوات الدبلوماسية، وتُتخذ إجراءات هذه الإحالة عبر الإدارة المسؤولة عن الاتصالات الخارجية لكولومبيا في وزارة الخارجية. 转交国际司法互助请求书的第三种可能性是通过外交渠道,由外交部负责哥伦比亚对外联系的司执行。
هذا ليس ضروريا، إذ أن تشريعاتنا تنص على أن وجود هذه الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف ليس شرطا لا بد منه لأن تعرض نيكاراغوا على غيرها من البلدان تقديم مساعدة قضائية إليها إن هي طلبت منها ذلك. 根据尼加拉瓜法律,在向其他国家提供它们要求的法律协助时不必先有双边或多边协定。