ومع ذلك، فمن حيث اعتباره أداة للحد من الفقر، لانتشال الناس من مستنقع الفقر على أساس مستدام، فالبيانات أقل بكثير من أن تكون قاطعة الدلالة على ذلك. 但是,能否将其作为一种减贫工具,即使人们持续脱贫,现有资料反映的情况并不明确。
ويصدق ذلك بصورة خاصة على مستوطنة سييناغا ديلا فيرجن (وتعني حرفياً " مستنقع العذراء " ) الواقعة في مستنقع راكد. 尤其是在Cienaga de la Virgen(处女沼泽地)定居点,这个定居点是在一片死水沼泽地中。
ويصدق ذلك بصورة خاصة على مستوطنة سييناغا ديلا فيرجن (وتعني حرفياً " مستنقع العذراء " ) الواقعة في مستنقع راكد. 尤其是在Cienaga de la Virgen(处女沼泽地)定居点,这个定居点是在一片死水沼泽地中。
توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياستها من أجل ضمان عدم دفع القادمين الجدد من الأجانب في الدانمرك إلى مستنقع الفقر والتهميش الاجتماعي. 委员会建议,缔约国审查其政策,确保新抵达丹麦境内的外籍人不会被推入贫困或社会边缘化的境地。
ونحن بحاجة إلى برامج إضافية، مركزة وملموسة، لتسريع التنمية في أفريقيا وتفادي إمكانية غوص القارة أكثر فأكثر في مستنقع الفقر والتخلف. 我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭的可能性。
4-5 ولا تشاطر الدولة الطرف أصحاب البلاغ رأيهم الذي يفيد " بأن القضية قد سقطت في مستنقع الإفلات من العقاب " . 5 政府不赞同这些提交人的观点,不认为 " 这个案件陷入了法不治罪的沼泽 " 。
وفي نظر الكثيرين، كانت هذه الأزمة هي آخر برهان على أن استراتيجيات النمو الموجهة إلى الداخل وسياسات التضخم لا يمكنها أن تنتشل البلدان النامية من مستنقع الفقر والتخلف. 对许多国家而言,危机最终证明,内向型增长战略和干预性政策无法使发展中国家摆脱贫困和不发展的泥沼。
ويقال حتى إنها غارقة في بعض الأماكن في مستنقع قتال مع إسلاميين آخرين. 在以往6个月内,青年党没有在没有获得领土方面取得重大进展----在有些地方,甚至可以说,它已经陷入与其他伊斯兰分子的战斗之中。