ويشكل هذا الموقف معضلة للطوائف الدينية الأخرى التي تنتمي إلى الأقلية سواء كانت مسلمة أو غير مسلمة (انظر الفرع ثالثا). 这种情况对于其他非穆斯林少数派和穆斯林来说都是成问题的(参看三)。
ويشكل هذا الموقف معضلة للطوائف الدينية الأخرى التي تنتمي إلى الأقلية سواء كانت مسلمة أو غير مسلمة (انظر الفرع ثالثا). 这种情况对于其他非穆斯林少数派和穆斯林来说都是成问题的(参看三)。
ويمكن لهذه الاستراتيجية أن تؤول إلى إنشاء أحياء معزولة مغلقة ومتجانسة تحت راية دين واحد، لا تختلف في نهاية الأمر عن حارات اليهود القديمة إلا في كونها حارات مسلمة 这样做可能会带来信同一种宗教、与外界隔绝的住区。
فمثلاً، عندما تقدمت طالبة مسلمة كانت قد غطت شعرها بشعر اصطناعي لحضور امتحان في الجامعة لم يُسمح لها بإجراء الامتحان. 例如,一名穆斯林学生戴着假发要参加大学考试,但却没有让她参加考试。
يمثل التزام الدول المعنية باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون ظهور انعدام الجنسية نتيجة مسلمة للحق من التمتع بالجنسية. 有关国家采取一切适当措施避免发生无国籍状态的义务是享有国籍权的必然结果。
وأفادت أيضا أنها حينما طلبت جواز سفر جديدا، طلبت منها السلطات السفر إلى سوريا لتثبت أنها مسلمة حقيقية. 她还指出,当她申请新护照时,当局要求她前往叙利亚以证明她是真正的穆斯林。
" تأتي غالبية المواطنين الأجانب من أفريقيا وآسيا وهذه الفئة مسلمة عموماً " 我国的外来公民多数源自非洲和亚洲,这一群体总的来说信奉伊斯兰教。
والإرهابيون يهدفون إلى إلحاق الأذى بأفغانستان، وهي دولة مسلمة ورعة وتمقت التطرف. 阿富汗是一个有深厚信仰和憎恨极端主义的穆斯林国家,而恐怖主义分子却旨在伤害阿富汗国。
ونحن نفخر بك، بصفتك أول مسلمة عربية وثالث امرأة تشغل هذا المنصب السامي. 我们因你而感到骄傲,因为你是担任这一崇高职务的第一位阿拉伯穆斯林女性和第三位女性。