وإقليم أنتاركتيكا البريطاني هو أيضا إقليم بريطاني منفصل من أقاليم ما وراء البحار، وتتيح معاهدة أنتاركتيكا إطارا متفقا عليه دوليا فيما يخص منطقة أنتاركتيكا. 英属南极领地也是单独的英属海外领土,《南极条约》为南极洲建立了国际商定框架。
ولسنوات عديدة، ناقشت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا مشاريع مرفق أو أكثر لبروتوكول مدريد بشأن المسؤولية عن الضرر البيئي. 多年来,南极条约缔约国都在讨论就《马德里议定书》起草一项或多项关于环境破坏赔偿责任的附件。
ومنذ دخول معاهدة أنتاركتيكا حيز النفاذ، اعتمدت الأطراف الاستشارية العديد من التدابير التنظيمية التي تكفل إدارة أنتاركتيكا وتنظيم شؤونها بطريقة فعالة. 自《南极条约》生效以来,协商缔约国采取了很多管制措施,以便于对南极洲的有效管理和治理。
وهي تمتد من خط الاستواء إلى 60ْ جنوبا، حيث سبق أن أنشأت معاهدة أنتاركتيكا منطقة مجردة تماما من السلاح تشمل القارة كلها. 该区从赤道延伸到南纬60°,在那里南极条约已经建立了一个包括整个南极洲的完全非军事区。
ولسنوات عديدة، ناقشت الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا مشاريع مرفق أو أكثر لبروتوكول مدريد بشأن المسؤولية عن الضرر البيئي. 多年来,南极条约缔约国都在讨论就《马德里议定书》起草一项或多项关于破坏环境的赔偿责任的附件。
ويسرني أن أبلغكم بأن التزام الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا بضمان فعالية المعاهدة فيما يتصل بحماية بيئة أنتاركتيكا ما زال قويا. 我很高兴报告大家,《南极条约》缔约国继续对确保该条约在保护南极环境方面的效率作出坚定承诺。
وقد علق هذا البروتوكول اتفاقية 1988 بشأن تنظيم الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية لأنتاركتيكا() التي أبرمتها الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا لعام 1959. 该议定书中止了1959年《南极条约》缔约国订立的1988年《南极矿物资源活动管理公约》。
وشجع أيضا إدراج متطلبات تقييم الأثر البيئي في الاتفاقات الإقليمية، مثلما أدرجت في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة. 此外,还鼓励将各项环境影响评估要求纳入区域协定,如在《关于环境保护的南极条约议定书》中的做法。
وندعو الأطراف الاستشارية أيضا إلى مواصلة تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة أنتاركتيكا وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تمشيا مع مقاصد الميثاق ومبادئه. 我们还呼吁协商国继续遵照《宪章》的宗旨和原则,履行它们在《南极条约》和大会有关决议中的承诺。
وقد كان نجاح السنة الجيوفيزيائية الدولية 1957-1958 من أهم العوامل التي أدت لبدء المفاوضات بشأن ما أصبح معاهدة أنتاركتيكا في عام 1959. 1957-58国际地球物理年的成功是引发谈判并于1959年形成《南极条约》的最重要因素之一。