ورأت اللجنة أنه رغم أهمية اﻻعتراف بفضل ما طرأ من تحسن، فإن هناك ضرورة أيضا لتحليل معدل التقدم المحرز، وتحديد أبعاده على المدى البعيد. 委员会认为虽然必须对所作出的改进给予肯定,但也需要分析进展速度和确定其长期影响。
ورغم أنه من غير المرجح أن تحقق معظم البلدان الأفريقية الغايات المتعلقة بالصحة في الأهداف الإنمائية للألفية، فقد تسارع معدل التقدم المحرز في السنوات الأخيرة. 虽然大多数非洲国家不太可能实现千年发展目标的保健指标,但其进展速度近年来加快了。
26- ويتطلب تقصير مدة دورات الهيئات الحكومية الدولية عادة قدرا من مواءمة اجراءاتها لتفادي خفض معدل التقدم في انجاز أعمالها. 缩短政府间机构届会的会期,通常要求调整其议事程序,以免造成政府间机构完成其工作的进展速度放慢。
وقد وقعت بلدان عديدة اتفاقات تجارية إقليمية أو اتفاقات تجارية ثنائية لأسباب من بينها بطء معدل التقدم المحرز في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. 10. 许多国家已加入区域贸易协定或双边贸易协定,这部分是由于世贸组织的谈判进展缓慢所致。
ومع ذلك، وبناء على معدل التقدم الحالي، سيكون من الصعب للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أن تحقق أيا من هذه الأهداف بحلول عام 2015. 然而,以目前的进展速度,到2015年撒哈拉以南非洲国家将难以实现任何一个千年发展目标。
وسيوضع في الاعتبار أيضا نطاق وشدة الجوع ونقص التغذية بين الأطفال، وكذا البيانات بشأن معدل التقدم المحرز في خفض نقص التغذية فيما بين البلدان. 还将考虑到儿童饥饿和营养不良的范围和严重程度以及有关各国减少营养不良的进展速度的数据。
وعلى الرغم من أن معظم البلدان الأفريقية من غير المرجح أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة، فقد تسارع معدل التقدم المحرز في السنوات الأخيرة. 尽管大多数非洲国家不大可能实现千年发展目标中的卫生指标,但近年来进展速度已经加快。
وجاء معدل التقدم المحرز إزاء النواتج ومعدل تحقيق أهداف عام 2001 للنواتج أعلى بكثير في المناطق التي كانت تعمل فيها أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة أكبر حجما. 138.在联合国国家小组较大时,结果的进展和实现2001年产出指标的比率均高很多。
والتقرير واضح تماما بهذا الشأن حيث ينص على أنه لو استمر معدل التقدم المحرز على هذا المنوال فلن نحقق أيا من الأهداف السابق ذكرها بحلول عام 2005. 报告在这方面十分清楚:按照目前进展速率,2005年前我们实现不了前面提到的任何目标。