简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ممثّلة

"ممثّلة" بالانجليزي
أمثلة
  • تكوين لجنة متابعة ممثّلة لكافة أصناف الإعاقات (البصريّة والسمعيّة والعضليّة والذهنيّة والإعاقة المتعدّدة، الخ) تجتمع مرّتين في السنة.
    设立一个代表委员会,负责监测所有类别残疾的状况,包括视力残疾、听力残疾、肢体残疾和精神残疾的状况,并每年召开两次会议。
  • يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    联合国及其专门机构、国际原子能机构以及任何非本《公约》缔约方的国家均可作为观察员出席缔约方大会的会议。
  • يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    六、 联合国及其专门机构、国际原子能机构以及任何非本公约缔约方的国家均可作为观察员出席缔约方大会的会议。
  • وأبدت ممثّلة الولايات المتحدة تأييدا شديدا للمبادرات الإدارية التي بدأها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذكرت أن حكومتها ستُبقي على مستوى مساهماتها العامة الغرض لعام 2007.
    美国代表大力支持毒品和犯罪问题办公室发起的管理举措并且称美国政府2007年普通用途捐款数额将保持不变。
  • 483- وبناء على طلب ممثّلة الولايات المتحدة الأمريكية، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل لا شيء، وامتناع عضو واحد عن التصويت (انظر الفصل الثاني، الفرع ألف).
    应美利坚合众国代表的请求,对决议草案作记录表决, 决议草案以52票对0票、1票弃权获得通过(见第二章A节)。
  • ويتميّز العمل في القطاع غير المنظّم بانعدام الأمن وبالتعرّض لتقلبات الظروف، والمرأة بصفة خاصة ممثّلة تمثيلاً زائداً في الأعمال المتقلّبة وتواجه فروقاً في الأجور.
    在非正规部门就业的特点就是不安全和易受伤害,在易受到影响的就业领域,妇女所占比例特别高,而且在工资待遇方面面临差别待遇问题。
  • تدعو جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب في الحوار الرفيع المستوى إلى أن تكون ممثّلة على المستوى الوزاري، وتحث على مشاركة رؤساء وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    " 3. 邀请所有会员国和观察国派出部长级代表参与高级别对话,并敦促联合国各机构和其他相关组织负责人参与;
  • 135- وقالت ممثّلة جنوب أفريقيا، وهي تشير إلى النتائج التي خلص إليها الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، إن نمط التمويل القائم على العرض يقوّض مبدأ تعدّد الأطراف وملكية البلد للمشروع.
    南非代表引用联合国全系统一致性问题高级别小组的结论指出,以需求为依归的筹资模式损害了多边主义和国家享有所有权的原则。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5