简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

منسوب سطح البحر

"منسوب سطح البحر" بالانجليزي
أمثلة
  • تحث جماعة المانحين على الصعيد الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم جهود التكيف التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لمواجهة خطر ارتفاع منسوب سطح البحر الذي قد تتعرض له نتيجة ﻷثر انبعاثات اﻻحتباس الحراري من الغازات الموجودة في الغﻻف الجوي؛
    敦促国际捐助机构、包括国际金融机构支持小岛屿发展中国家作出调整努力,以应付因温室气体进入大气层而有可能遭遇的海平面上升的威胁;
  • وحدوث زيادة درجة الحرارة بمقدار 3 درجات مئوية أو أكثر يمكن أن يؤدي إلى ذوبان الغطاء الجليدي في غرينلاند، مما سيفضي إلى ارتفاع منسوب سطح البحر بما يصل إلى 7 أمتار، وبذا تغمر المياه كثيرا من البلدان الواطئة الكثيفة السكان والمدن الساحلية الكبيرة في مختلف أنحاء العالم.
    气温上升3oC以上会导致格陵兰岛大冰原融化,可使海平面升高至7米,从而淹没世界各地的许多低洼人口密集国家和沿海大城市。
  • وهو يهدف إلى إعداد الجزر لخطر ارتفاع منسوب سطح البحر عن طريق تطوير خيارات التحصين من غائلة تغير المناخ، يمكن إدماجها في عمليات تطوير وإدارة المناطق الساحلية المعرَّضة للخطر لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    该项目旨在通过制订能够纳入脆弱沿海区域发展和管理进程的抵御气候变化影响备选办法,特别是在小岛屿发展中国家,使小岛屿为应对海平面上升的威胁做好准备;
  • واعتُبر التوسع في استخدام الطاقة المتجددة استجابة فعالة إزاء التحدي الذي يمثله تغير المناخ، وهو أمر هام في ضوء تعاظم التهديد الذي تشكله الكوارث الطبيعية سواء الناجمة عن ارتفاع منسوب سطح البحر أو المرتبطة بالمناخ، مما يؤثر على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    他还认为扩大可再生能源的使用可有效应对气候变化的挑战,鉴于海平面升高及气候相关自然灾害对小岛屿发展中国家造成的威胁日益严重,这一点非常重要。
  • باء - الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية المترتبة على تساخن المحيط والتغيُّرات الحاصلة على مستوى سطح البحر بما في ذلك الآثار المترتبة على ارتفاعات منسوب سطح البحر بالنسبة إلى الأمن وسائر الآثار التي تلحق بالبلدان المنخفضة السطح والتغيُّرات البشرية المنشأ وغيرها فيما يتصل بتدفقات المياه العذبة.
    B. 海洋变暖、海平面变化对环境、经济和社会的影响,包括海平面上升对安全的影响以及对低洼国家的影响,人为因素和其他因素对流入海洋淡水的影响。
  • ويعيش 634 مليون شخص، أي عشر سكان العالم، في مناطق ساحلية معرضة للخطر لا تزيد إلا بضعة أمتار عن منسوب سطح البحر الحالي، ويقع ثلاثة أرباعها في دلتاوات أنهار آسيوية معرضة للفيضان أو في دول جزرية صغيرة واطئة.
    大约6.34亿人(约占全球人口的十分之一)生活在海拔高度仅有几米的高风险沿海地区,其中四分之三住在亚洲易受洪水影响的河流三角洲地带或地势较低的小岛屿国家。
  • ويجب تعزيز المؤسسات الإقليمية لرصد وتقييم تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر وذلك لتزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بما يلزم من الموارد التقنية والموارد البشرية الماهرة على نحو يكفل وجود إدارة أكثر فعالية للمشاريع الوطنية المعدة للتكيف مع تغير المناخ.
    监测和评估气候变化和海平面上升的区域机构应予以加强,给予使小岛屿发展中国家能拥有必要的技术和技能熟练人力资源,以便对国家气候变化适应项目进行更有效的管理。
  • 76- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن بابوا غينيا الجديدة ضعيفة جداً أمام التهديدات البيئية، بما في ذلك تآكل السواحل وارتفاع منسوب سطح البحر نتيجة لتغير المناخ، فضلاً عن الكوارث الوطنية، وأشارت إلى موقعها الجغرافي الخاص الذي يفرض قيوداً على التنقل والاتصالات(123).
    消除对妇女歧视委员会注意到,巴布亚新几内亚极易受气候变化带来的环境的威胁,包括沿海地带遭侵蚀和海水平面的上升以及全国性的自然灾害,而且尤其注意到地貌情况对流动和通信造成的限制。
  • (الفقرتان 97 و 98) فيما يتعلق بالبيئة البحرية وتغير المناخ، هناك الكثير من أوجه عدم اليقين بشأن تغير المناخ، فحدوث ارتفاعات قليلة في منسوب سطح البحر من شأنه أن يؤدي إلى حدوث أضرار بالغة للجزر الصغيرة؛ ويجب إجراء المزيد من البحوث لتوفير البيانات اللازمة، وفي الوقت نفسه، ينبغي البدء في اتخاذ تدابير تحوطية.
    (第97和98段)关于海洋环境和气候变化,气候变化有许多不确定的因素,海平面略有上升,就可能给小岛屿造成严重损害。 应进行更多研究以取得数据,同时应采取防备性措施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5