(ب) زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛ (b) 使利益有关者更多地参与关于森林和树木资源开发、管理和养护的所有讨论;
وتعتمد هذه الاستعادة على إظهار جدوى الأشكال الأخرى لتوليد الدخل التي لا تستنزف موارد الغابات بشكل مستمر. 恢复森林景观有赖于展现不会持续侵蚀森林资源的其他形式的创收手段的有效性。
64- وأضافت الورقة المشتركة 4 أن استغلال موارد الغابات استغلالاً غير مستدام له أيضاً عواقب على السكان المحليين. 联署材料4进一步指出,对森林资源的不可持续的开采还对当地人口产生影响。
ولهذا المشروع أثر مباشر على تخفيف حدة الفقر نظرا ﻷن كثيرا من سكان الريف يعتمدون على موارد الغابات من المناطق المحيطة بها مباشرة. 这项战略对扶贫有直接影响,因为多数农村人口依赖最近的林业资源。
وفي معظم البلدان، تُستمد الممتلكات والخدمات الرئيسية من موارد الغابات التي تضمن الأمن الغذائي للسكان منذ مئات السنين. 在多数国家,森林资源是重要财产和服务的来源,自古以来保证人民的粮食安全。
وقد أحرز العديد من البلدان تقدما مطردا في جمع المعلومات والإحصاءات في إطار عمليات حصر وتقييم موارد الغابات الوطنية. 许多国家在收集国家森林调查和评估的资料和统计数字方面取得了稳定的进展。
ومن شأن هذا أن يفيد من تقييمات موارد الغابات في العالم، التي تجريها منظمة الأغذية والزراعة بصورة منتظمة، والتي تصور الحالة داخل البلدان. 这项工作将以反映各国情况的粮农组织定期全球森林资源评估为基础。
فمن شأن تقييم موارد الغابات لعام 2010 أن يغذي مباشرة عملية تقديم التقارير في الدورة التاسعة في عام 2011. 2010年森林资源评估可以直接用于向2011年第九级会议提交的报告中。
)ج( إزالة تشوهات السياسة العامة، وذلك، مثﻻ، بإقرار حقوق محددة لمستغلي موارد الغابات توخيا لتعزيز حوافز حماية المنافع اﻷطول أجﻻ. (c) 消除政策扭曲,例如指定森林资源使用权以增强保护长远利得的奖励因素。
الإدارة المستدامة للغابات هي بمثابة إدارة الغابات التي ترمي إلى صون موارد الغابات عبر استدامتها لكي تستخدمها أجيال اليوم وأجيال الغد؛ 可持续森林管理是旨在维持森林资源的可持续性以供今世后代使用的森林管理;