简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

موارد مائية

"موارد مائية" بالانجليزي
أمثلة
  • 13- تحيط علماً بالتعليق العام رقم 15 (2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و12 من العهد) الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي تلاحظ فيه اللجنة جملة أمور، منها أهمية ضمان توافر موارد مائية مستدامة للزراعة في إطار إعمال الحق في الغذاء الكافي؛
    注意到经济、社会、文化权利委员会通过的关于水权《公约》第十一和第十二条的第15号一般性意见,其中委员会除其他外指出在实现足够食物权时保证农业方面的可持续水资源的重要性;
  • ومع أن بنغلاديش غالباً ما تعاني من الفيضانات، نظراً لأن الأنهار القادمة من بوتان ونيبال والهند تفيض بالمياه الناجمة عن ذوبان ثلوج جبال الهيمالايا، فهي بلد يعتمد أيضاً على موارد مائية ضخمة، لا سيما من أجل إنتاج المحاصيل الغذائية.
    虽然孟加拉国经常发生水灾,因为从印度、尼泊尔和不丹流入孟加拉国的大河由于喜玛拉雅山的冰雪融化的水而引起泛滥,但是孟加拉国也是一个依赖大量的河水资源的国家,尤其是用在浇灌粮食作物方面。
  • في بيرو، لا يجوز للأجانب، بأي حال من الأحوال، أن يشتروا أو يمتلكوا بصفة مباشرة أو غير مباشرة، ضمن مسافة 50 كيلومتراً من الحدود، مناجم أو أراضي أو غابات أو موارد مائية أو مصادر وقود أو طاقة، سواء بصفتهم أفراداً أو شركات، تحت طائلة تحويل الحقوق المكتسبة بهذا الشكل إلى الدولة.
    在秘鲁,在边境50公里内,不管是个人还是作为公司,外国人在任何情况下均不得直接或间接地购买或拥有矿产、土地、林地、水资源或燃料或能源资源,否则由此取得的权利将转让给国家。
  • 13- تشير إلى التعليق العام رقم 15(2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و12 من العهد) الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي تلاحظ فيه اللجنة جملة أمور منها أهمية ضمان توافر موارد مائية مستدامة للاستهلاك البشري وللزراعة في إطار إعمال الحق في الغذاء الكافي؛
    回顾经济、社会、文化权利委员会通过的关于用水权(《公约》第十一和第十二条)的第15(2002)号一般性意见,委员会除其他外指出,在实现适足食物权时应保证有可持续水资源用于人的消费和农业;
  • 13- تحيط علماً بالتعليق العام رقم 15 (2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و12 من العهد) الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي تلاحظ فيه اللجنة جملة أمور منها أهمية ضمان توافر موارد مائية مستدامة للاستهلاك البشري وللزراعة في إطار إعمال الحق في الغذاء الكافي؛
    注意到经济、社会、文化权利委员会通过的关于用水权(《公约》第十一和第十二条)的第15(2002)号一般性意见,委员会除其他外指出,在实现适足食物权时应保证有可持续水资源用于人的消费和农业;
  • وتشمل المبادرات المذكورة تنفيذ آليات تنظيمية وتحفيزية لتشجيع الاستدامة من قبيل فرض رسوم على التلوث، وشراء المنتجات المراعية للبيئة؛ وتيسير تطبيق التقنيات السليمة بيئيا؛ وتثقيف الجمهور؛ وتنفيذ خطط حماية المياه الجوفية والسطحية؛ وإقامة شراكات بين الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية للحصول على موارد مائية جديدة وتحسين خدمات الإمداد بالمياه().
    这些倡议包括:为鼓励可持续性,实施管理和奖励机制,例如收取污染费;生态采购;协助应用绿色技术;公共教育;执行地下水和地表水保护计划;协助地方政府与社区建立合作伙伴关系,以获得新的水资源和改善供水服务。
  • ونحن نشدد على ضرورة أن يشجع المجتمع الدولي على إقامة تعاون بين البلدان التي لها موارد مائية مشتركة عبر الحدود، وذلك عن طريق توفير الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، من أجل مساعدة هذه البلدان على تنفيذ مشاريع التعاون الإقليمي ومبادراته ولتطوير نوعية الموارد المائية وكميتها لمصلحة الدول الشاطئية جميعا، بما في ذلك مساعدة البلدان الأفريقية على حماية نوعية مياهها.
    我们强调国际社会应采取以下办法鼓励各国分享跨界水资源:提供财政资源和技术转让,协助非洲国家执行区域合作项目和倡议;开发大量优质水资源,以使所有沿岸国受益,包括协助非洲国家保护水质量。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5