简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نواكشوط

"نواكشوط" بالانجليزي
أمثلة
  • وقد اعترض المدعي العام لمحكمة نواكشوط على إطلاق سراح أولئك الأشخاص من خلال الطعن أمام محكمة الاستئناف في الأمر الصادر عن قاضي التحقيق، على الرغم من أنه لا يجوز بموجب القانون الداخلي الطعن في قرار قاضي التحقيق(25).
    Nouakchott法院总检察官反对释放他们,对地方法院确认的释放令向最高法院提出上诉,尽管国内法规定不能对地方法院的裁决提出上诉。
  • وإدخال القاعدة النسبية على صعيد الدوائر الانتخابية في نواكشوط ونواديهيبو وسليبابي في انتخابات عام 2002 قد أدى إلى تشجيع زيادة أعداد مقاعد نواب المعارضة، بالإضافة إلى وجودهم على رأس بعض المجالس البلدية.
    2002年进行协商时在努瓦克肖特、努阿迪布和撒里巴比选区开始实行比例制,这有利于增加反对党在议会中的席位和它们在一些市议会中取得领先地位的可能性。
  • وهناك اختلاف كبير أيضا في مستوى انتشار منع الحمل طبقا للمناطق، والمنطقة الشمالية تشغل المرتبة الثانية بعد منطقة نواكشوط بنسبة مقدارها 12 في المائة، وتتبعها بعد ذلك بفارق كبير مناطق النهر والجنوب والوسط بنسبتي 1 في المائة و 2 في المائة.
    不同地区的避孕节育率相差悬殊:北方地区为12%,紧随努瓦克肖特之后,排名第二,远远超过只有1-2%的沿河地区以及南方和中部地区。
  • ويساور القلق اللجنة إزاء الادعاءات التي وردتها بتأخر السلطات المختصة في الدولة في مباشرة التحقيق في ادعاءات بشأن حالات تعذيب أُبلغ عنها في عامي 2011 و2012 في نواكشوط وكيهيدي وولد ينجه.
    委员会还感到关切的是,收到的报告称,缔约国当局在调查2011年和2012年Nouakchott、Kaédi和Ould Yengé存在酷刑的指控方面行动迟缓。
  • وبدأ العمل بالمبلغ الثابت المخصص للولادة منذ عام 2002 على سبيل التجربة في مقاطعتين من مقاطعات نواكشوط حيث تتراوح تكاليف الرعاية الطبية ابتداء من مرحلة الحمل وحتى الولادة بين 16 ألف أوقية في المتوسط في المستشفيات وتصل إلى 87 ألف أوقية في العيادات الخاصة.
    妇产承包制从2002年起在努瓦克肖特的两个县试行,怀孕到分娩的监护收费从医院的平均每人1.6万乌吉亚到私立诊所的8.7万乌吉亚不等。
  • وقد شملت الزيارة مدينتي نواكشوط وروسو، والتقى المكلّف السابق بالولاية بممثلين حكوميين محليين ووطنيين، بينهم الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، ورئيس الوزراء زيد ولد زيدان، ووزراء دولة وأعضاء في الهيئتين التشريعية والقضائية.
    前任务执行人既会晤了国家政府代表,也会晤了地方政府代表,包括总统西迪·穆罕默德·乌尔德·谢赫·阿卜杜拉希、总理宰因·乌尔德·宰丹、多位部长和国务秘书及立法和司法机构成员。
  • وأثنى المشاركون على مفوضية الاتحاد الأفريقي، ورأوا في عملية نواكشوط آلية واعدة للتعاون في المنطقة من أجل مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة المنظمة، وعلى وجه الخصوص الخطط الرامية إلى إنشاء دوريات ووحدات مشتركة على طول الحدود.
    与会者赞扬非洲联盟委员会,并称努瓦克肖特进程是该区域一个很有前途的合作机制,以期打击恐怖主义和其他形式的有组织犯罪。 会议特别提请注意有关沿边界建立联合巡逻队和部队的计划。
  • وردّاً على الأسئلة التي وجَّهتها السيدة هلبرن-كداري، قال إن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل والأسرة أقامت مركزين للتدريب المهني للمرأة - واحد في نواكشوط والآخر داخل البلد- وكذلك مركز تدريب منفصلا للمدرسات.
    在答复Halperin-Kaddari女士提出的问题时,他说,提高妇女、儿童和家庭福祉部已经为妇女建立了两个职业培训机构(一个在努瓦克肖特,另一个在该国的内地)和一个单独的教师培训中心。
  • ولا يقتصر جمع البيانات على نواكشوط في غالبيتها العظمى فحسب، ولكنها تستند فقط إلى الحالات المعلنة، ومن شأن ذلك أن يعوق تشخيص الحالة خاصة وأن عددا قليلا فقط من النساء ضحايا العنف يقدمن شكاوى. ويُعزى ذلك إلى عوامل عدة منها عدم معرفتهن بحقوقهن والضغوط الثقافية والاجتماعية.
    这些数据的收集不但大都局限于努瓦克肖特,而且只以报案为依据:这对形势的判断构成阻碍,因为此种行为的受害妇女很少进行投诉,其原因多种多样,其中包括不懂法以及社会文化压力。
  • وطلبوا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي الإسراع في النظر في هذه المسألة في إطار عملية نواكشوط بشأن تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء، بهدف القيام، جنبا إلى جنب مع بلدان المنطقة، بتقديم توصيات مفصلة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    他们请求非洲联盟委员会在加强萨赫勒-撒哈拉区域安全合作以及非洲和平与安全架构运作的努瓦克肖特进程框架内加快审议此事,以期与该区域各国一道向非洲联盟和平与安全理事会提出详细的建议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5