مالي )انظر الفقرة ٥٦ أدناه( تعليقا إلى وحدة التقييم المركزية مفاده أن المعلومات التي كان يحتاجها ﻷجل البعثة لم تكن متاحة في اﻹدارة، بالرغم من وجودها في أجزاء مختلفة من منظومة اﻷمم المتحدة. 联合国赴马里顾问团的一位成员(见下文第56段)向中央评价股指出,他在顾问团工作所需的资料裁军部提供不了,但却存在于联合国系统各个部分。
أعربت لجنة البرنامج والتنسيق عن تقديرها لستة من أصل ثمانية تقييمات متعمقة واستعراضات تُجرى كل ثلاث سنوات، وأشارت إلى أن " أنشطة وحدة التقييم المركزية أفادت الأمم المتحدة والدول الأعضاء على حد سواء " . 方案协调会对于八个深入评价和三年期审查中的六个表示赞赏,并且指出 " 中央评价股对联合国和会员国都有益 " 。
وقد أشارت الوكاﻻت في تعليقاتها إلى وحدة التقييم المركزية إلى أن اﻻفتقار لمثل هذا النهج المشترك يؤدي إلى اﻹبقاء على حالة من التنافس على اﻷموال واﻻزدواجية في المبادرات من اﻷوساط المانحة، في سياق الموارد فيه محدودة. 各机构向欧盟委员会表示意见,认为由于缺乏这种共同努力的做法,因此在资源有限情况下,就会维持这样一种情况,即竞相向捐助机构筹措经费和重复各种倡议。
وذكرت الشعبة المعنية بالجهود التعاونية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أمانة الأونكتاد في تعليقاتها المقدمة إلى وحدة التقييم المركزية أنها واجهت صعوبات كبيرة في إدماج الناتج المقدم من كل واحد من الشركاء في نص واحد موحد. 在贸发会议,参与了同经济和社会事务部共同努力的司在其对中央评价股的评论中指出,要综合每个伙伴提供的投入,以结合成单独统一的案文,经历了相当的困难。
وأظهر بحث أجرته وحدة التقييم المركزية لمجالات استعراض القوانين والتقارير المتعلقة بالسوابق القضائية في قاعدة بيانات لكسيس أن المحاكم المحلية، في العديد من البلدان، قد استعرضت حالات منطوية على تمييز ضد المرأة تم فيها استخدام الاتفاقية لتدعيم مطالبات الشاكية. 中央评价股在法律数据库中对各种法律评论刊物和案例法报告做了研究结果表明,在很多国家里,家庭法庭在审查歧视妇女的案件时,援引了《公约》来支持原告的要求。
وقد تبين من استجوابات أجرتها وحدة التقييم المركزية وجود قدر من خطر ازدواجية الجهود في قيام كل من شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجان الإقليمية، على انفصال، بتقديم الخدمات الاستشارية بشأن قضايا الجنسين. " 8 67. 中央评价股的访谈表明,由于提高妇女地位司、妇发基金、开发计划署和各区域委员会分别提供性别咨询服务,可能因此造成工作重复。
وذكر عدة أعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التعليقات التي رفعوها إلى وحدة التقييم المركزية أن الاتفاق بشأن توزيع المسؤوليات لا يزال في عدد من الحالات يستغرق وقتا طويلا، وأنه يلزم تعزيز الآليات القائمة لضمان التوصل بسرعة إلى اتفاق. 机构间常委会的一些成员在提交中央评价股的评论意见中指出,在有些情况下,商定职责的划分仍要花费太多的时间才能达成,确保早日商定的现有机制必须得到加强。
ووجَّه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من جهته، تعليقا إلى وحدة التقييم المركزية مفاده أنه وضع ترتيبات متعلقة بالنشر السريع للأفراد. ولو أنه يرحب بتقديم المساعدة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى المكاتب القطرية بصورة مباشرة أكثر، لا سيما في مجالي التأهب والتخطيط للطوارئ. 开发计划署则向中央评价股说,它已经为可迅速部署的人员作出安排,但欢迎人道主义事务协调厅对其国家办事处提供更多直接协助,特别是在作好准备和应急规划方面。
ويظهر من دراسة وحدة التقييم المركزية في أوائل عام 2000 لمجموعة المرشحين للاضطلاع بمهام المنسقين المقيمين في البلدان التي تتواجد فيها برامج إنسانية والبلدان التي تمر بأزمة، أن أربعة مرشحين من أصل 19 ينتمون إلى وكالات إنسانية أو يحظون برعايتها. 中央评价股于2000年初对在有人道主义方案的国家和危机中的国家将执行驻地协调员职务的全体候选人所作的审查显示每19个候选人中就有4个隶属于人道主义机构或由它们赞助。
ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض وتقيم جميع نواحي السياسات والممارسات فيما يتعلق بالاستعانة بالاستشاريين، سواء استنادا إلى التقرير الموسع الذي يقدمه الأمين العام إلى الدورة العادية السابعة والخمسين، أو استنادا إلى استعراض متعمق تقوم به وحدة التقييم المركزية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (الفقرة 109). 建议10:大会应依据秘书长将向大会第五十七届常会提出的扩大报告或内部监督事务厅的中央评价股所作的深入审查,对使用顾问政策和惯例的各个方面进行审查和评价(第109段)。