عام 2008، أنشأت وزارة الداخلية وجهاز الأمن وحدة مستقلة لمكافحة الأعمال التي تتسم بكره الأجانب والأحداث العنصرية أو ذات الطبيعة المماثلة. 2008年内务部和安全局成立了一个单独的单位,负责打击仇外行为和种族主义及其他性质相关的行为。
وقامت اللجنة باستكشاف البدائل المختلفة بالنسبة للتعاون مع الهيئات غير التابعة للأمم المتحدة وتقييم الخيارات المتصلة بإنشاء وحدة مستقلة لإنتاج التقرير باسمها. 小组委员会探讨了各种同非联合国机关合作的其他办法,并评价了设立独立单位为它编写该报告的可能性。
ووضعت وحدة مستقلة عن التشريعات المتعلقة بالعنف الجنساني ويستعملها زعماء البرلمانات من أجل حشد جهود البلدان في المنطقة لمناهضة العنف العائلي. 已经制作了一套关于性别暴力法律的成套宣传材料,国会领导人正在利用该套材料动员该区域的各国惩治家庭暴力。
12-63 أُسندت المسؤولية الفنية عن العنصر 2 من هذا البرنامج الفرعي إلى الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية، وهي وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، أُنشئت وفقا للفقرة 183 من اتفاق أكرا. 63 本次级方案构成部分2由《阿克拉协议》第183段所设独立股即商品问题特别股负实质性责任。
تنشأ بالبنك المركزي وحدة مستقلة ذات طابع خاص لمكافحة غسل الأموال تمثل فيها الجهات المعنية وتتولى الاختصاص المنصوص عليه في هذا القانون. 在中央银行设立了在打击洗钱方面具有专长的独立事务局,各有关机构都派代表参加该局工作。 该局将承担该法确定的职能。
وقد طلبت البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، رفع مستوى أعمال الأونكتاد في مجال السلع الأساسية بتحويل فرع السلع الأساسية القائمة إلى وحدة مستقلة ذاتيا تتبع الأمين العام للأونكتاد مباشرة. 尤其是非洲国家要求推进贸发会议在商品方面的工作,将现有的商品司改为直接向贸发会议秘书长报告的自治单位。
ولا توجد وحدة مستقلة للسجينات دون سن 18 عاماً لأن عددهن لم يتجاوز خمس سجينات في أي وقت من الأوقات، وهناك إجراءات إدارية خاصة تُتبع في هذه الحالة. 没有分开的单元关押18岁以下的女囚犯,因为在任何时候这类囚犯都不超过5个,对这类囚犯实行特别的管理程序。
10-5 وفي إطار البرنامج الفرعي 3، تضطلع الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية بأعمالها باعتبارها وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، عملا بالفقرة 183 من اتفاق أكرا. 5 在次级方案3的框架内,根据《阿克拉协议》第183段,由商品问题特别股作为处理商品问题的自主单位进行各项工作。
والنوع الثاني هو مصارف الخدمات المتعددة التي تنشئ وحدة مستقلة لﻹقراض الصغير أو شباكا خاصا لﻹقراض الصغير، أو تقدم قروضا صغيرة باعتبارها خدمات متكاملة. 第二类为多种服务银行,它们设立了独立的微额放款部,即一个特殊的微额放款机制,或作为一种完全综合性的服务提供小额贷款。