简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وحيدات

"وحيدات" بالانجليزي
أمثلة
  • (أ) تعرض العشرات من الأمهات العازبات اللواتي يعشن وحيدات مع أطفالهن لاعتداءات بدنية وجنسية وللتعذيب على أيدي مئات من الرجال في حاسي مسعود في عامي 2001 و2010، وحدوث هجمات مماثلة في الآونة الأخيرة في مدن أخرى من البلد.
    在2001年和2010年,Hassi Messaoud的数十位与其子女单独居住的单亲母亲遭到成百名男子的性攻击和酷刑,在该国的其他城市最近也发生了同样的袭击事件。
  • وتبلغ نسبة النساء من ربات البيوت في اﻷسر النازحة ٨٧ في المائة. وأكثرهن أخذن يقمن بهذا الدور بعد وفاة أزواجهن أو اختفائهم أو تجنيدهم، أو ﻷنهن هاجرن مع أزواجهن ثم بقين وحيدات من جرّاء هجران أزواجهن أيّاهن أو انفصالهم عنهن أو وفاتهم.
    在流离失所的家庭中,78%的户主是妇女,其中许多人成为户主是因为配偶死亡、失踪或被征募或虽与配偶共同迁居而来,但随后被配偶抛弃与配偶分居或配偶死亡而落得单独一人。
  • ولما كان القانون يعاقب كل من " يقنع " أو يساعد النساء بأي شكل على الإجهاض، فإن الكثيرات من النساء في حالات الحمل غير المطلوب يصبحن وحيدات تماما، أو يصبح عشراؤهن أو أصدقاؤهن أو أسرهن مهددين بالسجن.
    法律惩罚 " 说服 " 或以任何方式帮助妇女进行堕胎的任何人,因此,许多意外怀孕的妇女不是完全孤独的,就是她们的伴侣、朋友或家庭冒着被监禁的危险。
  • يساور اللجنة القلق إزاء تأنيث الفقر في الدولة الطرف وتلاحظ أن نسبة 57 في المائة من النساء مستفيدات من نظام الضمان الاجتماعي غير القائم على الاشتراكات وأن نسبة 36 في المائة من الأسر اللائي يتلقين الحد الأدنى المضمون من الدخل هن من النساء اللائي يعشن وحيدات أو من النساء اللائي يُعلن أطفالا.
    委员会对缔约国贫穷妇女人数日增的现象表示关切,并注意到57%的妇女是不自缴保费的社会保障制度的受益人,领取最低有保障收入的家庭有36%是独自生活的妇女或供养子女的妇女。
  • إن لبعض برامج التحويل النقدي أيضا إمكان تناوُل وجوه الضعف المحدد نوع الجنس عن طريق تقديم تحويلات أكبر للفتيات في سن المدرسة يواجهن خطر التسرب، والرعاية الصحية المجانية للنساء الحوامل ودخل إضافي للأسر المعيشية الفقيرة التي تضم أمهات وحيدات أو نساء أكبر سنا يقمن برعاية الأطفال.
    有些现金转移方案还具有解决性别弱势问题的潜力,办法是为面临辍学危险的学龄女孩提供更多的现金转移、为孕妇提供免费的卫生保健、为贫穷的单亲母亲家庭或需要照料孩子的年龄较大妇女提供额外收入。
  • وجرى في جميع المحليات شن حملات مجتمعية من أجل زيادة التوعية بالقوانين واللوائح المتعلقة بالمرأة والطفل مع الاهتمام خاصة بضرورة رعاية وحماية حقوق المطلقات والأرامل والمريضات والفقيرات والعاطلات والمهاجرات وكبيرات السن اللائي يعشن وحيدات والفتيات الأيتام وغيرهن من الفئات الضعيفة. وتُبذل أيضا جهود كبيرة لتعزيز التنمية الثقافية للمجتمعات مع التركيز على الأسرة بغية تهيئة بيئة معيشية سليمة للنساء.
    各地社区宣传有关妇女儿童的法律法规,尤其关注、关心、关爱离异丧偶、病残贫困、失业流动、孤寡年老等弱势特困妇女群体的权益;积极开展以家庭为重点的社区文化建设,为妇女的生活创造良好的环境。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5