简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يخفّض

"يخفّض" بالانجليزي
أمثلة
  • ولئن كان من المتوقع أن تزيد هذه الإصلاحات من الكفاءة الاقتصادية وتجتذب الشركات عبر الوطنية، فإن إزالة الضوابط التنظيمية على هذا النحو يخفّض من معايير العمالة، مع التأثير سلبا بشكل خاص على ظروف عمل المرأة(33).
    虽然此类改革能够提高经济效率和吸引跨国公司,但如此放松管制会导致劳工标准降低,对妇女的工作条件尤其产生负面影响。
  • وتمنح فقرة أُدخلت على القانون في عام 2005، فيما يتعلق بمكافحة التمييز، المرأة الرياضية الحُبلى الحق في الحصول على أجر يُدفع إليها كاملا خلال فترة الحمل، ثم لمدة ستة أشهر عقب الوضع، على أن يخفّض بنسبة 50 في المائة.
    9. 2005年增加了一项反歧视规定,使怀孕的女运动员在怀孕期间有权享受全额津贴,产后享受6个月的半额津贴。
  • 14- أما المزايا التي يحصل عليها الدائن من منحه مصالح ضمانية فهي أنه يمكن أن يخفّض تكاليفه الاجمالية المتوقعة، ومن ثم يخفّض على نحو غير مباشر التكاليف التي يجب أن يدفعها المدين لكي يحفز الدائن على منحه القرض الائتماني.
    债权人因给予担保权益得到的有利条件可以降低它预计的总体成本,从而也降低债务人为使债权人发放信贷必须支付的成本。
  • 14- أما المزايا التي يحصل عليها الدائن من منحه مصالح ضمانية فهي أنه يمكن أن يخفّض تكاليفه الاجمالية المتوقعة، ومن ثم يخفّض على نحو غير مباشر التكاليف التي يجب أن يدفعها المدين لكي يحفز الدائن على منحه القرض الائتماني.
    债权人因给予担保权益得到的有利条件可以降低它预计的总体成本,从而也降低债务人为使债权人发放信贷必须支付的成本。
  • غير أنّه إذا عالج البائع أي إخفاق في أداء التزاماته وفقاً لأحكام المادّة 37 أو 48 أو إذا رفض المشتري قبول أداء البائع وفقاً لأحكام تلك المادّتين، فليس للمشتري أن يخفّض السعر.
    但是,如果卖方按照第三十七条或第四十八条的规定对任何不履行义务做出补救,或者买方拒绝接受卖方按照该两条规定履行义务,则买方不得减低价格。
  • ورأت المحكمة أيضا أنه إذا كان الطرفان قد اتفقا على إعادة بيع البضائع بأفضل سعر ممكن جاز للمشتري، وفقا للمادة 50 من اتفاقية البيع، أن يخفّض ثمن الشراء بما يتناسب وقيمة الخسارة التي تكبّدها نتيجة إعادة البيع.
    法院还认为,按照《销售公约》第50条,如果当事双方商定按照尽可能高的价格转售货物,买方可以按照转售所承受损失额相应地降低货款。
  • إذا لم تطابق البضائع شروط العقد وسواء تمّ دفع الثمن أم لا، فللمشتري أن يخفّض السعر بنسبة تعادل نسبة ما كانت عليه قيمة البضائع التي تمّ تسليمها فعلاً وقت التسليم إلى ما كانت قيمة البضائع المطابقة في ذلك الوقت.
    如果货物不符合同,不论价款是否已付,买方都可以减低价格,减价按实际交付的货物在交货时的价值与符合合同的货物在当时的价值两者之间的比例计算。
  • وتشير الأدلة إلى أن مزيجا فعالا من هذه الأدوات يمكنه أن يخفّض كميات النفايات المنزلية بأكثر من 10 في المائة، وأن التدابير الفردية لمنع إنتاج النفايات تكون فعالة غالبا عندما يدعمها أكثر من 15 في المائة من السكان.
    有证据表明,有效地将这些工具结合使用可以将家庭废物量减少10%以上,如果个人废物预防措施能得到15%以上的人口的支持,则一般会产生实际效果。
  • وإن لم تحصل الإدارة على الموارد اللازمة للوظيفة، ستستمر معالجة الوثائق بمعدّل أبطأ بكثير، مما يحتمل أن يزيد من عدد الوثائق التي لا يمكن استردادها أو استرجاعها، وأن يخفّض قدر المواد التاريخية التي يمكن أن تصل إليها الدول الأعضاء والجمهور.
    如果该司没有得到该员额所需的资源,则文件处理速度就会极为缓慢,无法收回或收藏的文件数量可能会增多,会员国和公众能检索的历史资料数量也会减少。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5