21- يقدّم الشكل الأول لمحة عامة بحسب المناطق، وهو يوضّح التمويل المختلط فيما بين المصادر الطوعية والميزانية العادية. 21 . 图一提供各区域概况并列明自愿来源资金和经常预算资金混合出资情况。
وفي سياق هاتين الفقرتين، اقتُرح أن يوضّح الدليل القواعد والمبادئ المنطبقة على تصحيح الجهة المشترية للأخطاء الحسابية. 就这些条款而言,建议《指南》应解释适用于采购实体改正计算错误的规则和原则。
وقيل إنه ينبغي للدليل أن يوضّح الاعتبارات المتعلقة بالسياسات حتى تتمكن الجهات المشترية من تكييف هذه العملية تبعا لاحتياجاتها. 指出《指南》应说明有关的政策考虑,以使采购实体按照自身需要确定这一过程。
واقترح أيضا أن يوضّح مشروع الدليل ما اذا كان الموجود في حد ذاته أم حق الراهن في الموجود هو المرهون. 与会者还提出,指南草案应当说明,作保的究竟是资产还是出押人对资产的权利。
(ج) نظام للإبلاغ يوضّح موعد استحداث الوثائق الجديدة، وعند الطلب موعد إبداء التعليقات على الوثائق الموجودة أصلاً. (c) 一个通知系统,显示新文件的创建日期,并根据要求显示对现有文件的修改日期。
وفيما يتعلق بالفقرة 31، اقترح أن يوضّح الدليل أن المادة 1 ليس مقصودا بها التدخل في قواعد القانون الدولي الخاص. 关于第31段,有人建议,指南应当表明,第1段并非要干预国际私法规则的运作。
واقترح أيضا أن يوضّح التعليق أن ممارسة صلاحية تنحية أعضاء لجنة الدائنين تتوقف على طريقة التعيين المعتمدة. 另有与会者建议,评注应当指出,行使权力撤换债权人委员会成员取决于所采用的任命方法。
واقترح أن يوضّح تفسير تنسيق الإجراءات أن هذا المفهوم ينطوي على التنسيق فيما بين المحاكم، وكذلك فيما بين ممثلي الإعسار. 据建议,对程序性协调的解释应当澄清其所涉及的是法院之间以及破产管理人之间的协调。
61- وفيما يتعلق بالفقرة 9، اقترح أن يوضّح النص أن الأطراف الباحثة يمكن أن تكون من المطالبين المنافسين فيما يخص الملكية الفكرية المرهونة. 关于第9段,建议在案文中明确指出,查询人将是设保知识产权的潜在竞合求偿人。
وفيما يتخذ المدافع قراره بشأن النظر في الشكوى المقدمة إليه، عليه أن يوضّح لمقدّمها الإجراءات المتبعة بموجب القانون للنظر في الشكاوى. 扞卫者在就是否展开申诉审议作出决定时,必须向申请者解释法律规定的申诉审议程序。