واستغرق الأمر يوما واحدا كي يوافق منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على هذين الطلبين، وخُصص لهما معا أكثر من 21 مليون دولار. 紧急救济协调员仅用一天时间就核准了这些申请,赠款总额为2 100多万美元。
تقرر أن تخصص يوما واحدا في دورتها الرابعة والستين للاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. الجلسة العامة 36 决定在大会第六十四届会议期间用一天时间举办纪念国际人口与发展会议十五周年的活动。
وقد خُصﱢصَ يوم واحد لمناقشة عامة حول موضوع " الطفل ووسائل اﻻعﻻم " . 会议用一天时间就 " 儿童与新闻媒介 " 这一议题进行了一般性讨论。
ويمكن في كل أسبوع من هذه الأسابيع إفراد يوم واحد تقريباً للدراسة المبينة في الفقرة 2، ونصف يوم لاجتماع الخبراء العسكريين. 每周拨出大约一天时间来专门进行第2段所指的研究,并拨出半天时间来举行军事专家会议。
وكرست اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، أحد أيام المناقشة العامة لموضوع تخصيص الموارد لحقوق الطفل وفقا للمادة 4 من الاتفاقية. 在第四十六届会议上,委员会根据公约第4条,用一天时间全面讨论儿童权利的资源分配问题。
وقد خُصص يوم واحد لمناقشة عامة حول موضوع " حقوق اﻷطفال المصابين بعاهات " . 会议用一天时间就 " 残疾儿童的权利 " 这一议题进行了一般性讨论。
وتخصص اللجنة يوماً واحداً يصادف عادة يوم الاثنين من الأسبوع الثالث للدورة لمناقشة جوانب العهد التي عولجت في مشروع التعليق العام. 然后,委员会一般在会议第三周的星期一花一天时间讨论一般性评论草稿中提到的《公约》规定。
وسيتيح ذلك للمدرب يوما واحدا لإصدار التراخيص وإعداد الدورات والاتصال بموظفي ورشة النقل وبموظف النقل العسكري. 这样,教练人员就有一天时间从事执照的管理事宜、课程的准备以及同运输修配场人员和军事运输官员的联络。