802- وأعدت توصيات لتنمية المناطق القاحلة من البلاد (بشخنت، كارالنغ، الخ) وزراعة المحاصيل الزراعية في ظل الظروف القاحلة. 已经起草了关于国家干旱地区(Beshkent、Karalang等)的发展和在干旱条件下种植农作物的建议。
اﻻقتصادية للجماعات، مثل متوسط دخل اﻷسرة، ومتوسط قيمة المساكن. 事实上,撇开各地的社会和经济特点(如家庭平均收入和家庭平均资产等)不谈,只要看一下种族因素,就能预测商用有害废物设施的位置。
ويمكن في واقع الأمر زراعة هذا المحصول بترشيد وكفاءة استخدام الأسمدة، والحفاظ على الوضع التغذوي للتربة، وبالتالي خفض انبعاثات أكسيد النتروز. 这种作物可以在合理有效地使用化肥的情况下种植,既可以保持土壤的营养状况,又可以减少一氧化二氮的排放量。
إن التقاعس عن القيام بذلك لن يؤدي سوى إلى زيادة تشجيع السلطة القائمة بالاحتلال على مواصلة ارتكاب الانتهاكات والجرائم ضد الشعب الفلسطيني دون التعرض للعقاب. 如果不这样做,则只会使占领国更加有恃无恐,继续不受任何惩罚地侵害巴勒斯坦人民,对他们犯下种种罪行。
ويمكن بلوغ هذا الهدف عن طريق إعادة تغطية الأراضي القاحلة بالنباتات (عن طريق غرس الأشجار أو زراعة محاصيل مناسبة تحت غطاء نباتي شبه دائم). 可通过在干旱土地上种植新的植被(通过植树造林或在半永久性的植物覆盖下种植适当的作物)来实现这一目标。
تحت حماية قوات الاحتلال - بحرق مساكن الفلسطينيين وكنائسهم ومدارسهم، تاركين وراءئهم عبارات وشعارات عنصرية. 最令人担忧的是卑劣的仇恨罪日益增加,以色列定居者在占领军的保护下,烧毁巴勒斯坦清真寺、教堂和学校,留下种族主义的诋毁和标语。
وهذه اﻷشياء المادية التي تثير النقاش اﻵن ليست سوى أقل القليل مما يخفى من الفظائع التي ارتكبتها القوات اﻷمريكية في الحرب الكورية، التي ﻻ يمكن إيجاد سابقة لها في العالم في وحشيتها وضخامتها. 美国部队在朝鲜战争中犯下种种暴行,其残暴程度和规模前所未有。 现有材料仅仅揭示了一小部分事实。