وقد كان إعلان الدوحة الوزاري بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والصحة العامة تطورا هاما في هذا الخصوص. 《关于与贸易有关的知识产权协议和公共卫生问题的多哈部长级宣言》是这方面的一个重要事态发展。
إن نظام جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة أثبت فعلا أنه غير فادر على التناول بفعالية مسائل من قبيل تغير المناخ والصحة العامة. 事实证明,《与贸易有关的知识产权协议》体制不能有效地解决诸如气候变化和公共卫生等问题。
وقد عُدل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لأسباب متعلقة بالصحة العامة، وأتيحت بعض أوجه المرونة لأقل البلدان نمواً. 对于《与贸易有关的知识产权协议》,已出于公共健康的原因作了修订,给予最不发达国家以灵活性。
وتطبَّق هذه الالتزامات استنادا إلى شرط الدولة الأوْلى بالرعاية، لأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يجيز المعاملة التفضيلية. 由于《与贸易有关的知识产权协议》不允许实行优惠待遇,这些义务是在最惠国待遇基础上适用的。
وأضافت قائلة إن الفقرة 12 تعطي خطأ الانطباع بأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا تتساوق مع اتفاقية التنوع البيولوجي. 决议草案第12段给人造成一种错误认识,认为与贸易有关的知识产权协议不符合《生物多样性公约》。
وقد عُدِّل اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية (في عام 2005) للسماح بالترخيص الإلزامي للبلدان المفتقرة إلى قدرة على تصنيع الأدوية. 2005年修改了《与贸易有关的知识产权协议》,允许对没有制药能力的国家颁发强制性许可证。
وأدخل اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية ولأول مرة قواعد الملكية الفكرية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. 世界贸易组织(世贸组织)《与贸易有关的知识产权协议》首次将知识产权规则引入多边贸易体制。
ومنح مجلس الاتفاق التابع لمنظمة التجارة العالمية التمديد استجابة لنداء وجهته إليه هايتي بالنيابة عن أقل البلدان نموا. 世贸组织与贸易有关的知识产权协议理事会在审议海地代表所有最不发达国家提出的申诉之后,决定准予延期。
إلا أن مندوبا آخر أكد أنه منذ التوصل إلى الاتفاق المتعلِّق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، قُيِّد الابتكار والقدرة على الوصول إلى التكنولوجيا. 但是,另一位代表说,自从实行《与贸易有关的知识产权协议》以来创新和技术准入受到了限制。
إلا أن مندوباً آخر أكد أنه منذ التوصل إلى الاتفاق المتعلِّق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، قُيِّد الابتكار والقدرة على الوصول إلى التكنولوجيا. 但是,另一位代表说,自从实行《与贸易有关的知识产权协议》以来创新和技术准入受到了限制。