ورحبت اللجنة بما لقيته هذه التوصيات من تأييد لدى الجهاز القضائي وغيره من المجموعات المهنية المعنية. 儿权委欢迎这些建议得到了司法机关和其他相关的专业团体的支持。
٤١- ويمكن إعداد بارامترات جديدة وجداول أعمال لﻻجتماعات الفرعية للمجموعات المهنية المهتمة ومناقشتها مع منظميها المحتملين. 可以与潜在组织者一起准备和讨论专业团体辅助会议的新参数和议程。
(د) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني والمجتمع المحلي؛ (d) 与非政府组织、商界、私营部门和专业团体以及社区发展伙伴关系。
(هـ) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والقطاعين الخاص والمهني والمجتمع المحلي؟ (e) 与非政府组织、商界、私营部门和专业团体以及社区发展伙伴关系?
وتوصي أيضاً بأن توفر الدولة الطرف برامج توعية للمجموعات المهنية المعنية وكافة الجهات صاحبة المصلحة. 委员会建议为相关专业团体和所有利害关系方进行提高认识的宣传方案。
وأوصت لجنة حقوق الطفل بتعزيز برامج التدريب المقدمة إلى جميع فئات المهنيين العاملين لأجل الأطفال ومعهم(71). 儿童权利委员会建议加强为所有从事儿童工作的专业团体提供的培训。
وينبغي للهيئة المهنية أو الوكالة الحكومية المناسبة في البلد الذي ينظم مهنة المحاسبة أن تحدد نوع الخبرة. 国内管理会计职业的有关专业团体或政府机构应具体列明经验的种类。
(د) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال، ومع القطاعين الخاص والمهني والمجتمع المحلي؛ (d)与非政府组织、商界、私营部门和专业团体以及社区发展伙伴关系;
أن توفر تدريباً مناسباً ومنهجياً لجميع الفئات المهنية المعنية، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين؛ 向所有相关专业团体提供充分而系统的培训,尤其是向执法人员提供培训;
١٣٢٧- وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود التي تبذلها في توفير التدريب للمجموعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ولصالحهم. 委员会鼓励缔约国继续努力向从事儿童工作的专业团体提供训练。