سنحتفل قريبا بالذكرى السنوية السادسة والخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، وهي فصل مأساوي في تاريخ أوروبا والعالم بأسره. 我们不久将纪念欧洲和全世界历史的可悲篇章 -- -- 第二次世界大战 -- -- 结束六十五周年。
301- وتؤدي المتاحف دورا هاما جدا في توعية مواطني تركمانستان بشأن التراث التاريخي والثقافي لبلدهم، والتراث العالمي أيضاً. 土库曼斯坦博物馆对于土库曼斯坦公民了解国家和世界历史与文化遗产的财富起到了巨大的作用。
ومن أمثلة ذلك أن من هذا التحالف برزت أول امرأة من الكيتشوا تتولى منصب مستشار الجمهورية، وهذا حدث تاريخي في أمريكا اللاتينية وفي العالم. 举例来说,从这个联盟当中产生了拉美乃至世界历史上第一位印第安族裔的女外长。
أكبر دعوى قضائية بيئية في تاريخ العالم ، هي اليوم التي رفعت باسم 30.000 من الشعب الاكوادوري و الأمازوني 目前正在进行,代表厄瓜多尔与亚马逊河流域的3万居民权益, 是世界历史上最大的环境污染的官司
وإن محورية البشر في تاريخ الكون، مع كل جهودهم ومصالحهم وفتوحاتهم سوف تعلَن باستمرار في هذا المحفل. 在世界历史上,人类的所有努力、利益和征服都是以人为核心的,这一点将在这个讲台上不断得到申明。
وفي عام 2050، سيزيد عدد الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 سنة عن عدد الأطفال دون سن 18 سنة لأول مرة في تاريخ العالم. 2050年,60岁以上人口的数量将会在世界历史上首次超过18岁以下儿童的数量。
وقد استمر رفع مستوى الإنجاز التعليمي بعد 1960. وطبقا لبعض المقاييس، تم ذلك بمعدل من أسرع المعدلات التي عرفها العالم في تاريخه كله. 1960年后,教育程度继续上升,从某种程度讲,其发展速度是世界历史上最快的国家之一。
ولم توجد قبل الآن فترة في تاريخ العالم توفرت فيها كل هذه الأنظمة والمعايير القانونية الدولية التي تنظم سلوك الدول. 在世界历史上,从来没有一个时期能象现在这样制定这么多的国际法律制度和准则,支配各国的行为。
وأكدت أن الشباب يتمتعون بالقوة والذكاء والحكمة وأنهم مورد خلاق يجب الاستفادة منهم في ما يعتبر فترة حرجة من تاريخ العالم. 青年人是强大的、有知识的、睿智的,他们是创造性资源,在世界历史的关键时刻一定会发挥作用。