يُظهر تنفيذ أنشطة العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم تحت رعاية الأمم المتحدة في الوقت الحالي، وجود اهتمام خاص من جانب المجتمع العالمي بالثقافات الفريدة للشعوب. 目前在联合国主持下正开展的第二个世界土着人国际十年使国际社会特别注意各民族独一无二的文化。
وأصدر رسائل لهذا اليوم الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنسق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ورئيسة المنتدى، بين شخصيات أخرى. 秘书长、主管经济和社会事务副秘书长兼第二个世界土着人国际十年协调员和常设论坛主席等为国际日致词。
(أ) استهلال عقد دولي ثالث للشعوب الأصلية في العالم بغية تحقيق الهدف المنشود المتمثل في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تنفيذاً كاملاً وفعالاً؛ (a) 设立第三个世界土着人国际十年,以实现充分和有效地执行《联合国土着人民权利宣言》这一目标;
ليس للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية علم بأن لدى المكسيك خطة محددة تضم أنشطة تتصل بتنفيذ مقصد العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وأهدافه وبرنامج عمله. 土发委会不知道墨西哥有没有关于执行第二个世界土着人国际十年目标、宗旨和行动方案的具体活动计划。
وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، لا تزال هنالك فجوة واسعة بين الإعلان وتطبيقه على أرض الواقع. 虽然在第二个世界土着人国际十年期间取得了重大进展,但《宣言》与它在实地的应用之间仍存在着巨大差距。
وأيد الصندوق التقييم الذي أُجري للعقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم والذي اضطلع به كلٌ من المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال (ايسيمود)، ومؤسسة طبطيبا في الفترة 它为评估国际山区综合开发中心和特波提巴基金会2005-2006年开展的第一个世界土着人国际十年提供了支持。
جهود الحكومة المبذولة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة أنشطة مديرية الشؤون العرقية الرامية إلى تحقيق غايات وأهداف وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم() 一. 政府为实现千年发展目标所作的努力以及族裔事务局落实第二个世界土着人国际十年的目标、宗旨和行动纲领的活动计划
(أ) أن ينظم حلقات دراسية وحلقات عمل للخبراء تدعم عمل هيئات الأمم المتحدة في ميدان قضايا السكان الأصليين، وبخاصة تلك المتصلة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛ 举办专题研讨会和专家讨论会,支持 联合国各组织在土着问题领域内的工作,特别是与《世界土着人国际十年》相关的工作;
ونظمت المؤتمر، الذي حضره زهاء مائة شخص، أمانة المنتدى الدائم بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الشعوب الأصلية في العالم. 本次活动大约有100人出席,由常设论坛秘书处组织,并得到了新闻部和世界土着人国际十年非政府组织委员会的密切合作。