ولا يعير الجهاز القضائي أي اهتمام لانتهاكات حق السجناء في الغذاء. 据废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织称,司法工作人员根本不关注对被拘押的人的食物权的侵犯。
25- وذكرت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن هنالك حاجة لرفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، والمحددة حالياً ﺑ 8 سنوات. 世界禁止酷刑组织指出,有必要提高承担刑事责任的最低年龄(目前是8岁)。
غير أنه، حسبما ذكرت المنظمة، لا يزال المنتدى اليوم عاجزاً عن التنفيذ السليم للاستراتيجيات والخطط على الصعيد المحلي. 但是如世界禁止酷刑组织指出的,儿童司法论坛至今没有在地方一级落实战略和计划。
المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب (منظمة غير حكومية) في شراكة مع منظمة التضامن من أجل أطفال أفريقيا والعالم (منظمة غير حكومية محلية) 世界禁止酷刑组织(非政府组织)与非洲和世界儿童联盟(当地非政府组织)合作
(ه) التقارير التي أعدتها كل من منظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب والمرصد الدولي للسجون. (e) 大赦国际、防止酷刑协会、世界禁止酷刑组织和国际监狱观察社编写的各项报告。
وذكرت المنظمة كذلك أنه بالرغم من الشكاوى العديدة التي تقدم بها نزلاء السجون، لم تُرفع إلى المحاكم، حتى تاريخه، سوى حالات قليلة. 世界禁止酷刑组织还报告说,尽管囚犯的许多抱怨,至今很少有案件起诉到法庭。
وأشارت المنظمة كذلك إلى أن ميزانية اللجنة، التي يقرها البرلمان، ما تزال ضعيفة للغاية ولا تكفي النفقات الأساسية للمفوضين. 世界禁止酷刑组织还指出,议会批准的委员会预算依然很低,无法支付委员们的基本开支。
13- المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، " العنف ضد الأطفال في الأسرة " (23 صفحة) 世界禁止酷刑组织, " 家庭内暴力侵害儿童的行为 " (23页)。