وقد رأت المحكمة العليا أنَّ المادة 28 من القانون النموذجي للتحكيم، على العكس مما دفعت به الشركة الصينية، لا تستلزم من هيئة التحكيم أن تحسم المنازعات بطريقة من شأن محكمة قانون مختصة أن تعتبرها صحيحة. 高等法院认为,与中国公司所主张的相反,《仲裁示范法》第28条不要求仲裁庭按具有管辖权的法院所确定的正确方式来裁定某一争议。
وحصل أيضاً على ما يرتبط بهما من سجلات مالية ونسخ من عقود نقل الحقوق ومسؤولية تقديم مدفوعات من الشركة النمساوية إلى شركة صينية، شركة كومبلانت الدولية للنقل (داليان) المحدودة (COMPLANT International Transportation (Dalian) Co. Ltd.). 专家小组还获得了该奥地利公司向一家中国公司Complant国际运输(大连)有限公司转移权利和付款责任的相关财务记录和合同副本。
أبرم المشتري، وهو شركة من الولايات المتحدة تبيع لوازم المعدات السمعية، والبائع، وهو شركة صينية لتصنيع مضخِّمات الصوت في السيارات، عقودا متعددة لتسليم مضخِّمات صوت للسيارات ما بين عامي 2007 و2009. 买方(一家销售零配件市场音响设备的美国企业)与卖方(一家生产车载功放的中国公司)在2007年至2009年期间订立了多个交付车载功放的合同。
وفيما بين عامي ٢٩٩١ و ٧٩٩١، أصدرت ٠١ شركات صينية صكوك إيداع أمريكية، تمت الموافقة على طرحها للبيع للجمهور في سوق اﻷوراق المالية في نيويورك، ومثﱠلت أكبر رقم بين البلدان اﻷسيويه خﻻل تلك الفترة. 从1992年到1997年,10家中国公司发行了美国存股证,已批准这些美国存股证在纽约股票交易所公开交易,这是这期间在亚洲国家中数额最大的。
وهناك جزء كبير من الاستثمارات المتوخاة في مجال الموارد الطبيعية سوف يتم الاضطلاع به على يد شركات آسيوية، وصينية على نحو محدد، وذلك بدافع من الانشغال بشأن تأمين الإمدادات، إلى جانب المنافسة مع الشركات المستقرة التابعة للبلدان المتقدمة النمو. 自然资源开发的预期投资的一大部分将来自亚洲公司,尤其是中国公司,这主要出于对保障供应、以及对与既有发达国家公司之间的竞争的担忧。
وقدمت ميديكوم طلبية لاقتناء تلك المادة لدى الشركة الإسبانية راسفير إنترناسيونال (شركة مساهمة) التي طلبتها من الشركة الصينية فورتونا واي كومباني فطلبت هذه الأخيرة تزويدها بالمادة من الشركة الصينية تيكسين جليسرين فاكتوري. Medicom从Rasfer国际公司下订单购买该产品,Rasfer国际公司又从中国财路公司下订单购买该物,中国的财路公司又从另一家中国公司,泰兴甘油工厂订购了该物。
13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية وفعالية التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للتأكد من احترام الشركات الصينية، الحكومية والخاصة على السواء، للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك عند العمل في الخارج (المادة 2، الفقرة 1). 委员会感到关切的是,缔约国未采取适足和有效的措施,以确保中国公司,不论是国营公司还是私营公司,包括在境外开展业务活动时,均尊重经济、社会和文化权利(第二条第一款)。
لا سيما في قطاع الطاقة، حيث ارتفع متوسط التدفقات السنوية من 450 مليون دولار في الثمانينات إلى بليوني دولار في التسعينات؛ وفي نهاية 2003، قدر رصيد الصين من الاستثمار المباشر الأجنبي بحوالي 37 بليون دولار. 中国公司已经成为引人注目的海外投资者,尤其是在能源部门,年平均投资流动正在从1980年代的4.5亿美元增加到1990年代的20亿美元以上。 2003年底,中国的外国直接投资总量估计为370亿美元。