وادعاءات الجهة المطالبة مدعومة بإفادات كتابية مشفوعة بيمين من دبلوماسيين صينيين شهدوا الحادث. 该索赔人的指称得到了目睹这一事件的一位中国外交官正式书面陈述的证实。
واستضافت وزارة الخارجية الصينية هذا الاجتماع وقدمت له الدعم، ونظمته بالاشتراك مع الرابطة الصينية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. 该会议由中国外交部主办和支持,并与中国军控与裁军协会联合承办。
وتعزيز الوحدة والتعاون مع أفريقيا مبدأ أساسي يوجه سياسة الصين الخارجية. 中国珍视中非友谊,始终把加强同非洲国家的团结合作作为中国外交政策的重要组成部分。
جانغ جونان، نائب مدير شعبة إدارة مراقبة الأسلحة ونزع السلاح بوزارة الشؤون الخارجية الصينية Zhang Ju ' nan ,中国外交部军备控制和裁军司副司长
وقد صدر الاحتجاج في شكل إعلان صادر عن وزارة الخارجية الصينية يدعو اليابان إلى الوقف النهائي لتلك الأعمال(). 这次抗议的形式是由中国外交部长发表一项声明,敦促日本立即和永远停止有关活动。
وقبل أيام قليلة فقط، أكَّد وزير خارجية الصين يانغ في هذه القاعة بالذات، هدف، بلاده المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية. 几星期前,中国外交部杨部长也在本会议厅强调建立一个无核武器世界的目标。
كما نرحب بالإعلان الذي قدمه في المؤتمر وزير الشؤون الخارجية الصيني، الذي قال إن بلده يعتزم التعاون مع المجتمع الدولي من أجل بدء نفاذ المعاهدة. 我们还欢迎中国外交部长在会上宣布中国愿意与国际社会合作,使条约能够生效。
وافتتحت الحلقة الدراسية بكلمة ترحيب ألقاها سعادة السيد شن غوفانغ مساعد وزير الخارجية الصيني وترأسها رؤساء وفود البلدان الخمسة المشرفة عليها. 中国外交部部长助理沈国放出席开幕式并讲话。 会议由5个共同倡议国的代表团团长轮流主持。
وفي بيجين، التقى وفد اللجنة بمسؤولين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية الصينية، بمن فيهم وزير الخارجية وانغ يي، والمبعوث للشرق الأوسط، وو سيكي. 在北京,委员会代表团与中国外交部高级官员,包括外交部长王毅和中东特使吴思科会晤。
وأخيراً فإن وفد اللجنة قد تبادل الآراء المثمرة والصريحة مع مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية الصينية ومن بينهم الوزير. 最后,委员会的代表团同中国外交部包括部长在内的高级官员进行了卓有成果、开诚布公的意见交流。