وفي المنطقة دون الإقليمية، وافقت البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا على اعتماد حوافز ضريبية واستحداث صندوق دعم للقطاعات الأكثر تضررا بالأزمة. 在次区域,中部非洲经济和货币共同体成员国已同意采取税收鼓励措施,并且为受危机影响最大的部门设立支助基金。
وفي عام 2003، اعتمدت الدول الست الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا لائحة بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. 2003年,六国组成的中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)通过了一项关于打击洗钱和资助恐怖主义的共同体章程。
واستهل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والبنك الدولي للاستثمار الأجنبي والمنظمة ا لدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية دراسة عن مناخ الاستثمار الحالي في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. 贸发会议、世界银行外国投资咨询处和法语国家组织对中部非洲经济和货币共同体现有的投资环境展开了一项研究。
(ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية (b) 中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)和中部非洲国家经济共同体(中非经共体)加速执行次区域举措的能力得到加强
(ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تسريع تنفيذ المبادرات دون الإقليمية (b) 中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)和中部非洲国家经济共同体(中非经共体)加快执行次区域举措的能力得到加强
فمثلا كانت خبرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تعزيز الحصول على الطاقة عونا على زيادة اهتمام الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا بالتعامل مع البرنامج الإنمائي في مسائل الطاقة. 例如,西非经共体在促进能源普及方面的经验提高了中部非洲经济和货币共同体在能源问题上与开发署协作的兴趣。
وأشادت بالجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة الانتقالية وقوة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، بدعم لوجيستي من فرنسا، من أجل استعادة الأمن في جميع أنحاء البلد. 委员会欢迎过渡政府、中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)在法国的后勤支援下,共同致力于恢复全国境内的安全。