1-1 صاحب البلاغ هو المدعو خاكِس آتشويل مورينو، مواطن أرجنتيني مولود في طنجة عام 1929. 1 来文提交人Jaques Hachuel Moreno, 阿根廷公民,1929年生于丹吉尔。
وتتسم هذه العملية بأهمية بالغة فيما يتعلق بضبط نماذج حركة المرور، وقد أنجزت بالتعاون مع سلطات مواني ألجزيراس وطنجة وسبتة. 这对于调整同阿尔赫西拉斯、丹吉尔和休达等港务局合作建立的交通模式具有重大意义。
(أ) ينبغي إيلاء اهتمام عاجل لتزايد عدد أطفال الشوارع، وخاصة في المدن الكبيرة كالدار البيضاء ومراكش وطنجة. 应急迫注意:特别是在卡萨布兰卡、马拉喀什、丹吉尔等大城市里街头儿童的人数已越来越多。
الدار البيضاء بتمويل مقداره 2.5 مليار دولار الذي سيتم تشغيله في عام 2015. 摩洛哥开始筹建丹吉尔和卡萨布兰卡之间的高速线路,将耗资25亿美元,预计在2015年投入运营。
ويزيد عدد سكانها على مليون نسمة. وتعتمد المدينة اقتصادياً على الشحن البحري والاتصالات والسياحة والصناعة الصغيرة الحجم. 丹吉尔位于摩洛哥北端直布罗陀海峡,人口100万,以航运、通信、旅游业和小型工业为经济基础。
وتقلدت المرأة في المغرب عدة مناصب من بينها منصب مندوبية وزارة السكان والتعليم بالدار البيضاء والصحة بطنجة. 摩洛哥妇女已担任了几个领导职务,如人口和教育部驻卡萨布兰卡公署署长、卫生部驻丹吉尔的负责人。
وقد قامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، عن طريق مركز التنمية دون الإقليمي لمنطقة شمال أفريقيا، وهو مركز تابع للجنة ومقره في طنجة، بدور الوكالة الرائدة في تنفيذ هذه المبادرة. 非洲经委会通过其位于丹吉尔的北非地区分区域发展中心,率先实施这一倡议。
58- ومن أصعب المشاكل التي تواجهها طنجة وصول الأفراد، وأحياناً أسر بكاملها، بصورة مستمرة من جميع أنحاء أفريقيا لمحاولة الهجرة إلى إسبانيا وإلى شمال أوروبا. 丹吉尔最大的问题是不断有个人、甚至全家从非洲各地来此偷渡去西班牙,然后转往北欧。
وقد مكنت تلك الدراسة أيضا من تحليل خطوط السكك الحديدية التي ستربط بين المحطة الطرفية وخط طنجة، فضلا عن الاحتفاظ بالقطعة الأرضية المتعلقة بها. 通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以及相关土地的预留。
فميناء طنجة المتوسط وميناء الجزيرة الخضراء يشهدان حاليا توسعة مرافقهما وزيادة قدرتهما الاستيعابية، بما يؤهلهما لتبوأ مكانة استراتيجية في شبكة النقل الدولي. 丹吉尔-地中海和阿尔赫斯拉斯港口处于提高扩展吞吐量的阶段,希望在国际交通网络谋得战略地位。