زيادة القدرة على تجهيز طلبات المواطنة. 考虑到乌克兰法律禁止双重国籍这一情况,促进乌克兰与独联体其他国家达成双边协定,使人们能一边放弃一国国籍、一边获得另一国国籍。
وتبلغ العتبة المحددة لعمليات الاندماج في قوانين أوكرانيا 20 مليون دولار وسوف ترتفع إلى 30 مليون دولار بموجب التعديلات القانونية الحالية. 乌克兰法律中规定的兼并门槛是2,000万美元,并将随着正在进行的法律修订增至3,000万美元。
وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن القانون الأوكراني، وبالنظر في العناصر المادية المعروضة، يقتضي من محكمة الاستئناف النظر في جميع الأدلة والحجج القائمة ذات الصلة بالقضية. 关于这一点,委员会指出,据说提供的资料,乌克兰法律要求上诉法庭审议一切有关的证据和论点。
وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الفقرة 1 (ب) من القرار، تتعين ملاحظة أن تشريعات أوكرانيا تنص بالفعل على قيام المسؤولية الجنائية عن ارتكاب جرائم متصلة بتمويل الإرهاب. 关于执行决议第1(b)分段,乌克兰法律已经规定对涉及资助恐怖主义的犯罪行为处以刑事处罚。
وارتأت هيئة التحكيم أنَّ عقد البيع يحكمه القانون الأوكراني وأنَّ المدّعي من حقه الحصول على ثمن الشراء من الدافع (المادة 53 من اتفاقية البيع). 仲裁庭认为,销售合同受乌克兰法律管辖,申请人有权从付款人处收取价款(《销售公约》第53条)。
وذكرت أن اﻻتجار بالنساء والفتيات هو جريمة بنص القانون في أوكرانيا وأنه تجري حاليا محاوﻻت للتصدي لهذه المسألة على الصعيد اﻹقليمي، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. 乌克兰法律规定贩卖妇女和女孩就是犯罪,目前在非政府组织的配合下正尝试在区域一级解决这一问题。
تتيح القوانين اﻷوكرانية إمكانية التصدي بنجاح لمخالفي القوانين فيما يختص بالعمليات الدولية لنقل السلع المحظورة وفرض جزاءات جنائية أو إدارية أو مدنية على المذنبين. 依照乌克兰法律,可以成功起诉在国际转让受管制的货物方面的违法者,对犯罪者采取刑事、行政和民事措施。
تتيح القوانين اﻷوكرانية إمكانية التصدي بنجاح لمخالفي القوانين فيما يختص بالعمليات الدولية لنقل السلع المحظورة وفرض جزاءات جنائية أو إدارية أو مدنية على المذنبين. 依照乌克兰法律,可以成功起诉在国际转让受管制的货物方面的违法者,对犯罪者采取刑事、行政和民事措施。
ويتم تقديم المعونة الإنسانية إلى أوكرانيا وفقا للقانونين الأوكراني والدولي، ووفقا للنُهُج التي تتبعها لجنة الصليب الأحمر الدولية ويشاركها فيها تماما كل من أوكرانيا والمجتمع الدولي. 给乌克兰的人道主义援助是按照乌克兰法律和国际法以及乌克兰和国际社会充分赞成的红十字会办法展开的。