简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

书法

"书法" معنى
أمثلة
  • وأضاف أنه على الرغم من الإطار القانوني المتين لصكوك مناهضة الإرهاب الذي تم تطويرها خلال السنوات الثلاثين الماضية، فإن مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي سوف تلبي احتياجا هاما.
    尽管在过去的30年中已经建立了坚实的反恐文书法律框架,但仍有必要制定关于国际恐怖主义的全面公约草案。
  • وندو، والتربية البدنية، والرياضات بوجه عام، كمواضيع إضافية أو إلزامية، بالإضافة إلى دورات دراسية في الكهرباء، والنجارة، والتبريد.
    此外,中心还开办拼写、书法、英语、计算机操作、舞蹈、瓜拉尼语、跆拳道、体育和一般运动课作为补充或强制性科目,以及电机、木工和制冷等课程。
  • وتوجد ممتلكات ثقافية عديدة في بلدنا، تشمل مقابر ملكية ومعابد، وهياكل حجرية متعددة الأدوار، ورسومات، وأعمال الخط الفني ومصنوعات شعبية، وكلها تعبِّر عن تاريخ تطور الأمة وحكمتها الوطنية.
    我国有很多的文化财产,包括皇家墓地、庙宇、石塔、绘画、书法作品和民间手工艺品,都反映了本民族发展及其民族智慧的历史。
  • ومُنح كاليمانزيرا تمديدا للوقت كي يقدم موجزه الاستئنافي في غضون 75 يوما من تاريخ تقديم الترجمة الفرنسية للحكم الذي أصدرته الدائرة الابتدائية؛ ويجري الاستماع إلى المذكرة الاستئنافية للادعاء.
    Kalimanzira获准将提交上诉简单陈述的时间延长到从审判判决书法文翻译提交之日起75日内;检方的上诉简单陈述正在进行。
  • 26- أشير الى أن صفة " الأجنبية " ، فيما يتعلق بالشهادات، تعني بوضوح شهادة صادرة عن هيئة تصديق تعمل خارج الولاية القانونية التي يستشهد فيها بتلك الشهادة.
    据指出,关于证书, " 外国 " 这个限定词显然是指活动范围属于援用该证书法域外的验证局签发的证书。
  • وبناء على قانون الصكوك التشريعية، تعتبر المعاهدات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها قوانين شارعة، أي أن أحكام المعاهدات الدولية التي أبرمتها جورجيا تطبق على قدم المساواة مع أحكام التشريع الداخلي.
    根据《立法文书法》,格鲁吉亚参加的国际条约被视为规范性的法规,也就是说,格鲁吉亚缔结的国际条约的规定与国内立法的规定一样适用。
  • 135- وتقيم الصين كل أربعة أعوام عيداً وطنياً لفنون الأداء للأشخاص ذوي الإعاقة وعرضاً احتفالياً لطلاب مدارس التعليم الخاص. ومن وقت لآخر، يجري أيضاً تنظيم مسابقات ومعارض وطنية لأعمال فنون الخط واللوحات والصور الفوتوغرافية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    中国每四年举办一次全国残疾人艺术汇演和特殊教育学校学生艺术汇演,不定期举办全国残疾人书法、绘画、摄影等比赛和展览。
  • 381- وتلاحظ اللجنة، مع الأسف، أن التعديلات التي أدخلت على قانون سندات الملكية للسكان الأصليين لعام 1996 قد أثرت على عملية المصالحة بين الدولة الطرف والسكان الأصليين الذين يعتبرون هذه التعديلات رجعية.
    委员会遗憾地指出,对1993年《本地人产权证书法》的修正,影响了缔约国与土着人民之间的和解过程,土着人民认为这些修正是倒退的。
  • ومنذ ذلك اليـوم، أخـذ القاضي كاريو يصدر أحكاما مضادة لصاحب البلاغ الأول في دعاوى الاستئناف التي قدمها المحامي والتي اضطلـع هو فيها بدور القاضي المكلف (سبع قضايا في المجموع حتى عام 1997)().
    自那时起,Carrillo法官经常在他担任撰写判决书法官的上诉中对第一提交人提出的上诉作出不利裁决(截至1997年共有七起)。
  • 16- وتأخذ اللجنة علماً، مع الأسف، بأن التعديلات التي أدخلت على قانون لقب المواطن الأصلي لعام 1993، قد أثرت على عملية المصالحة بين الدولة الطرف والسكان الأصليين الذين يعتبرون هذه التعديلات تعديلات رجعية.
    委员会遗憾地指出,对1993年《本地人产权证书法》的修正,影响了缔约国与土着人民之间的和解过程,土着人民认为这些修正是倒退的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5