简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

乱流

"乱流" معنى
أمثلة
  • وأضاف أن وحدة طبية كبيرة مكونة من مواطني كلٍ من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبى تقريبا، تقدم حاليا المساعدة في منع تفشي وباء الكوليرا وتلبية الاحتياجات الصحية العامة الأخرى للشعب الهايتي.
    目前一个由来自几乎每一个拉丁美洲国家的国民组成的大型医疗特遣队正在帮助遏制霍乱流行病,并满足海地人民的其他公共卫生需求。
  • لقد سبق وقيل الكثير عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم المؤسسات العامة والانتعاش الاقتصادي ومكافحة العنف المجتمعي والاستجابة لوباء الكوليرا. ولذلك لن أتناول هذه المسائل.
    关于联海稳定团在支持公共机构、恢复经济、打击社区暴力以及防治霍乱流行病方面开展的工作已经谈了很多,因此,我将不再谈这些问题。
  • وتعمل المنظمة أيضا على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سياق تنسيق منظمات الأنشطة الإنسانية المحلية واستجابات هذه المنظمات للأزمات الإنسانية، مثل أزمة وباء الكوليرا في عام 2008.
    本组织还与人道主义事务协调厅密切合作,协调地方人道主义组织的工作,协调这些组织对2008年霍乱流行等人道主义危机开展的救济工作。
  • وقد تحسنت الحالة الإنسانية، ولكن ما زال هنالك المزيد من التحديات فيما يتعلق بالتصدي لانعدام الأمن الغذائي، وإيجاد حلول دائمة للأشخاص الذين لا يزالون يعيشون في المخيمات والتعامل مع وباء الكوليرا.
    人道主义局势有所改善,但在解决粮食不安全问题、为仍然生活在营地的民众找到持久解决办法和应对霍乱流行方面仍然存在着进一步的挑战。
  • وفي نفس اليوم، قتل السيد مانيرا كالومبا )٣٠ سنة، أعزب( مع سيدين آخرين، وجميعهم شردتهم الحرب من ماسيسي منذ عام ١٩٩٣، بينما كانوا عائدين من الحقل، ولم يكونوا يعلمون ماذا جرى في قريتهم بعد أن غادروها في الصباح.
    同日,马尼埃拉·卡朗巴先生(30岁,单身)和另两位先生(三人自1993年以来即为战乱流离失所者)在从田间归来时被杀害。
  • ومن خلال الأموال التي وفرها الصندوق المركزي للاستجابة إلى حالات الطوارئ، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، تمكن الشركاء الحكوميون من التدخل في تسع مقاطعات من أجل الحد من تفشي وباء الكوليرا وتقديم العلاج.
    联合国儿童基金会(儿基会)、世卫组织、国际和当地非政府组织以及政府伙伴利用中央应急基金提供的资金,在9个省采取干预措施,限制霍乱流行病的蔓延并提供治疗。
  • وأحد الأمثلة في هذا الصدد هو الأعمال التي تقوم بها مجتمعات السكان الأصليين، ولا سيما حالة منشآت نساء واجوو، اللاتي كان تدخلهن حاسماً في مكافحة وباء الكوليرا الذي أثر عليهن والذي قد نشأ على الجانب الآخر من الحدود مع كولومبيا، في غواجيرا.
    土着社区所做的工作就是一例,尤其是wuaju妇女的机构,其干预在控制从哥伦比亚边境另一侧的瓜希拉蔓延过来、使她们受到侵袭的霍乱流行病中起了决定性的作用。
  • ونظرا لأن وباء الكوليرا لا يزال من بواعث قلق البعثة وحكومة هايتي والمجتمع الدولي بصفة عامة، سيستمر اعتماد مشاريع الأثر السريع بوصفها الأدوات الأكثر مرونة وسرعة وفعالية المتاحة للبعثة للتدخل في جميع أنحاء البلد ومساعدة المؤسسات المحلية والمجتمعات المدنية في اتقاء المرض واحتوائه.
    由于霍乱流行病仍然是特派团、海地政府和广大国际社会关切的问题,速效项目将继续被用作特派团在全国进行干预以及协助地方机构和民间社会防治这一疾病的最灵活、迅速和有效的可用手段。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5