وينبغي أن يتبادل الطرفان أيضا الوثائق الخطية التي قدمها كل منهما إلى فريق خبراء الاتحاد الأفريقي لإحراز التقدم في العملية المتعلقة بالمناطق المتنازع عليها. 双方还应交换给非洲联盟专家组的书面陈词,以推动这一涉及争议地区的进程。
وينتشر تهريب الأسلحة على نطاق أوسع في منطقتي سناج الشرقية وسوول المتنازع عليهما، حيث لا توجد سلطة حكومية فاعلة. 在缺乏一个有效政府当局的萨纳格州东部地区和索勒州的争议地区,军火走私活动更加猖獗。
يعود ارتفاع عدد أيام الدوريات في الأساس إلى رصد الحدود مع مالي، واستطلاع مراكز الاقتراع في منطقتين متنازع عليهما 巡逻日较多的主要原因是,对与马里接壤的边界的监测以及对两个有争议地区投票中心的侦察
وردا على هذه الحوادث، عززت الأمم المتحدة من عمليات رصد ومراقبة الحركة على الطرق في أنحاء العراق، وبخاصة في مناطق التصادم. 针对这些事件,联合国在整个伊拉克加强了对路面活动的监测和控制,特别是在争议地区。
ولم تكن هجليج يوماً منطقة متنازعا عليها خلال المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاق، وهي ليست من بين المناطق الخمس المتنازع عليها. 黑格里格在达成全面和平协议的谈判中从来就不是一个争议地区,也不在五个争议地区中。
ولم تكن هجليج يوماً منطقة متنازعا عليها خلال المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاق، وهي ليست من بين المناطق الخمس المتنازع عليها. 黑格里格在达成全面和平协议的谈判中从来就不是一个争议地区,也不在五个争议地区中。
وعلاوة على ذلك، ثبت لدى الهيئة أن سورينام تصرفت على نحو غير قانوني عندما طردت من المنطقة المتنازع عليها جهاز حفر يحمل رخصة من غيانا(). 此外,法庭还认定苏里南从有争议地区驱逐持有圭亚那许可证的钻机的行为不合法。
غير أن المملكة المتحدة لا تزال تمتنع عن معالجة مسألة السيادة ولا تزال مستمرة في القيام بأعمال انفرادية في المنطقة المتنازع عليها. 然而,联合王国仍然拒绝讨论主权问题,同时英国在有争议地区坚持其一贯的单方面行动。
ونحث أيضا المجلس على النظر في إرسال قوات محايدة إلى هجليج لحين توصل الطرفين إلى تسوية نهاية بشأن المناطق المتنازع عليها. 我们还敦促安理会考虑向黑格里格部署中立部队,直到各方就各争议地区达成最终解决办法。
وأشارت النتائج إلى سلسلة من التدابير المحددة لبناء الثقة يمكن أن تسهم في الإدارة المتوازنة للمناطق المتنازع عليها. 分析结果提出了一系列具体的建立信任措施,这些措施会有助于对争议地区进行平衡兼顾的行政管理。