بناء على طلب قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قام المجلس بإعداد وتقديم وثيقة عن تجربته الناجحة في مجال الأهداف الإنمائية للألفية، وستنشر لاحقا. 应经济及社会事务部非政府组织科的要求,该大主教管区会议编写并提交了其千年发展目标成功事迹,该文件将予以出版。
ويمكن للطريقة التي تعالج بها وسائط اﻹعﻻم اهتمامات المرأة، واﻷحداث التي تشمل النساء، وقصصا عن نساء متميزات أن تؤثر في مواقف الجمهور تجاه المرأة، على نطاق أوسع. 新闻媒介用不同的方式处理妇女关注的问题、举办妇女参加的活动和介绍个别妇女的事迹,可影响到广大公众对妇女的态度。
ويمكن للطريقة التي تعالج بها وسائط اﻹعﻻم اهتمامات المرأة، واﻷحداث التي تشمل النساء، وقصصا عن نساء متميزات أن تؤثر في مواقف الجمهور تجاه المرأة، على نطاق أوسع. 新闻媒介用不同的方式处理妇女关注的问题、举办妇女参加的活动和介绍个别妇女的事迹,可影响到广大公众对妇女的态度。
ففي حين أكدت التجارب الناجحة أهمية الممارسات الجيدة على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد الشركات، فقد أبرزت أمثلة أخرى أهمية ما تتخذه الحكومة من إجراءات تصحيح. 虽然成功的事迹强调了在国家、地方和公司各级采用良好政策的重要性,另一些实例也突出表明了政府采取补救行动的重要意义。
وكما يقول مثل أفريقي معروف، " حكايات الصيد ستمجد دائما الصياد، إلى أن تجد الليوث من يؤرخ لها " . 非洲有句着名谚语, " 只要狮子没有自己的史学家,打猎的故事所宣扬的将永远是猎人的英勇事迹 " 。
ما برحت وسائط الإعلام شريكا أساسيا في الاعتراف بالعمل التطوعي وتعزيزه؛ ففي السلفادور، غطت على نحو منتظم، آلاف المتطوعين الذين استجابوا للعدد المتزايد من الكوارث الوطنية. 媒体是认可和宣传志愿服务的重要伙伴。 在萨尔瓦多,媒体经常报道在日益频仍的国家灾难中提供志愿服务的数千志愿人员的事迹。
(ط) تحديد سبل تكريم وتشريف الأشخاص الذين عزلتهم حكوماتهم جبراً بسبب تشخيص إصابتهم بالجذام واستخلاص العبر من تجربتهم في الحياة، بما في ذلك برامج التاريخ المروي والمتاحف والمعالم التذكارية والمنشورات؛ 设法肯定、纪念和学习因被诊断患有麻风病而被政府强行隔离的人的生活事迹,包括口述历史方案、博物馆、纪念碑和出版物;
فعلى أساس قصص النجاح، سيكون من الممكن وضع استراتيجية اتصاﻻت لتحسين صورة المنظمة، اﻷمر الذي يفترض صوغ وتطبيق مؤشرات اﻷداء التي أقرها المؤتمر العام في دورته اﻷخيرة. 在成功事迹的基础上,应当有可能制订出改善本组织的品牌形象的交流战略,但前提是,制订并适用经大会上届会议核可的绩效指示数。
)ي( جمع وإعداد تحقيقات إنسانية وقصص النجاح في المنطقة، من أجل وسائط اﻹعﻻم واللجان الوطنية لليونيسيف في القضايا المتعلقة بالطفل والمرأة، وفي أنشطة البرنامج وغيرها من اﻻهتمامات ذات اﻷولوية. (j) 收集和准备区域内关于儿童和妇女问题、方案活动及人们关心的其他优先问题的有趣的成功的事迹,供媒体和国家委员会使用。