غير أن ما يحد من تفاؤلنا تلك الصراعات المسلحة العديدة التي تعصف بقارتنا وتحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية. 然而,此起彼伏的武装冲突使我们无法过于乐观,这些武装冲突蹂躏非洲大陆,妨碍了我们实现发展目标。
وقد تبين أن توقعات الصادرات التي وضعها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إطار تقييماتهما للقدرة على تحمل الديون متفائلة أكثر مما ينبغي في كثير من الحالات. 基金组织和世界银行根据其债务可持续性评估做出的出口预测在许多情况下过于乐观。
ومن تجربة اللجنة الاستشارية، مع ذلك، فإن معدلات النشر المتوقعة للبعثة قد ثبت أنها كانت معدلات متفائلة كالعادة عند مقارنتها بمعدلات التنفيذ الفعلية. 不过,根据咨询委员会的经验,以往联刚特派团的预计部署率都过于乐观,比实际实施的比率高。
ربما كنا متفائلين، ولكن ذلك السبب الأساسي وراء إدراجنا جميع مشاريع القرارت المتبقية في ورقة العمل غير الرسمية 5. 也许我们过于乐观了,但这正是我们在第5号非正式文件中列出所有尚待采取行动的决议草案的核心原因。
وقد أخفق جميع المتنبئين بصورة مفجعة في تفسير تسارع اﻻنتعاش في اليابان، كما كانوا جميعاً مفرطين في التفاؤل بالنسبة ﻻيطاليا، وبالنسبة للمملكة المتحدة أيضاً وإن يكن بدرجة أقل. 所有预测都对日本复苏加速估计不足,而对意大利远过于乐观,对联合王国也过于乐观。
وقد أخفق جميع المتنبئين بصورة مفجعة في تفسير تسارع اﻻنتعاش في اليابان، كما كانوا جميعاً مفرطين في التفاؤل بالنسبة ﻻيطاليا، وبالنسبة للمملكة المتحدة أيضاً وإن يكن بدرجة أقل. 所有预测都对日本复苏加速估计不足,而对意大利远过于乐观,对联合王国也过于乐观。
وترى اللجنة الاستشارية أن عوامل التكلفة التي جرى استخدامها ربما تكون متفائلة، حيث أثبتت التجربة استمرار صعوبة النشر السريع لأفراد الشرطة المدنية. 委员会认为,编制概算时参照的费用因素可能偏于乐观,因为经验表明,往往难以迅速部署民警人员。
إلا أنه يبدو أنه بغض النظر عن التدهور الذي حدث مؤخرا في البيئة الخارجية، كان التفاؤل مفرطا بالنسبة للإسقاطات المتعلقة بالصادرات والنمو مقارنة بالاتجاهات الطويلة الأجل. 但是,看来即使不计算外部环境最近的恶化,出口和增长预测与长期趋势相比仍然过于乐观。
إن هذه الأزمة تضطرنا إلى إعادة التفكير في بعض الافتراضات في سياساتنا الاقتصادية، ولا سيما الإيمان المفرط في التفاؤل بقدرة الأسواق على تنظيم نفسها. 此次危机要求我们重新思考我们经济政策的一些基本假设,特别是过于乐观地相信市场自行管制的能力。
وحذر العديد من الممثلين من أن توقعات الميزانية تعد متفائلة في ضوء الأزمة المالية الحالية وطالبوا بترتيب أولويات الأنشطة. 若干代表警告说,在目前的金融危机背景下,这样的预算预计数目显得过于乐观,他们还促请安排各项活动的优先次序。