简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

亏本

"亏本" معنى
أمثلة
  • ففي حالات كثيرة، تكون تكاليف التمويل باهظة. فحتى أفضل أسعار الفائدة المتاحة في البلد هي من الارتفاع بحيث تصبح الصفقة التجارية خاسرة (تزيد أسعار الفائدة التفضيلية في كثير من البلدان النامية على 20 في المائة).
    在许多情况下,融资成本令人却步;即使能够获得一个国家里最优惠的利率,也会做亏本生意(许多发展中国家银行的优惠贷款利率高于20%)。
  • فمجرد وجود هذا الحجم الكبير من المبيعات بالخسارة إنما يدل في الواقع على اضطراب قوى السوق إلى حد كبير وعلى احتمال تعرض المصدرين المعنيين لصعوبات في السوق، كأن تتأثر مثلاً جدارتهم الائتمانية.
    光是这种大量亏本销售的作法本身就显示,市场力量的运作在很大程度上受到干扰,在正常情况下出口商会在市场上遇到困难,例如,他们的信贷评级会受到影响。
  • والمثال على ذلك، أن منتجي المنتجات الفولاذية أو أشباه الموصلات قد يبيعون منتجاتهم بخسارة بسبب تقلب بعض الأساسيات الاقتصادية على المستوى العالمي. وفي حالات كهذه، فإن الزيادة البالغة 40 في المائة ذاتها لن تكفي لأن مجمل الإنتاج تقريباً يباع بخسارة.
    例如,由于全球某些经济基本因素的波动,钢材或半导体生产商可能亏本销售,甚至40%的幅度也不够,因为可能近乎于所有产量都亏本销售。
  • والمثال على ذلك، أن منتجي المنتجات الفولاذية أو أشباه الموصلات قد يبيعون منتجاتهم بخسارة بسبب تقلب بعض الأساسيات الاقتصادية على المستوى العالمي. وفي حالات كهذه، فإن الزيادة البالغة 40 في المائة ذاتها لن تكفي لأن مجمل الإنتاج تقريباً يباع بخسارة.
    例如,由于全球某些经济基本因素的波动,钢材或半导体生产商可能亏本销售,甚至40%的幅度也不够,因为可能近乎于所有产量都亏本销售。
  • إلاّ أن بعض الوثائق الأخرى للأمم المتحدة تشير إلى أن خدمات الزوار التي تُوفّر في مقر الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقق جميعها خسائر، ومع ذلك يتواصل تقديمها.
    但是联合国其他文件显示,在联合国总部、联合国维也纳办事处(维也纳办事处)和联合国日内瓦办事处(日内瓦办事处)为游客提供的服务尽管都亏本,但它们仍在提供这种服务。
  • بيد أن جل هذا الانخفاض الحاد يعزى إلى حدوث تحول كبير في صافي الاستثمارات الأخرى (التي تتألف أساسا من تدفقات المصارف التجارية) في الصين، التي انتقلت من فائض يبلغ حوالي 27 بليون دولار عام 2011 إلى عجز يقدر بنحو 310 بليون دولار في عام 2012().
    但这一急剧下降主要是由于流向中国的其他净投资(主要是商业银行流动)出现剧变。 从2011年盈余约270亿美元到2012年估计亏本3 100亿美元。
  • ومن الناحية الأخرى رئي أن محاولة تقليل قوة المشترين بالحد مثلاً من التدابير المؤدية إلى خسائر، أو زيادة صعوبة تغيير تجّار التجزئة لمورديهم، قد تكون محاولات غير كفؤة ومناهضة للمنافسة؛ كما أعرب عن نقد تدابير الحظر على إساءة استخدام الاعتماد الاقتصادي على هذه الأسس.
    另一方面,有人指出,例如以限制亏本出售或使零售商难以更换供应商等方式削减买方权利可能效率低而且违反竞争;还以此为理由对禁止滥用经济依附地位提出了批评。
  • وأوصى تقرير الخبراء الاستشاريين بأنه بدلاً من أن يركز موئل الأمم المتحدة في البداية على تمويل المنظمة نفسها، ينبغي له أن يركز أولاً على القضايا الأكبر المتمثلة في عدم وجود تمويل موجه لتنفيذ جدول أعمال الموئل، وفشل السوق في توفير تمويل يحابي الفقراء في المناطق الحضرية.
    顾问的报告建议,人居署不应只是在初期关注人居署的资金问题,而应首先集中关注缺乏有专门用途的资金用于执行《人居议程》和城市扶贫资金筹措在市场上的经营亏本
  • غير أن التجربة في مراكز العمل اﻷخرى تبين أن اﻹيرادات المتأتية من اﻷنشطة التجارية كثيرا ما تكون غير كافية لتغطية التكاليف. وهذا يصح بصورة خاصة على بيع منشورات اﻷمم المتحدة، وتوفير الخدمات للزائرين في اﻷمانة العامة؛ ويعزى ذلك في المقام اﻷول إلى ارتفاع عنصر التكاليف الثابتة المتمثلة في المرتبات والنفقات العامة للموظفين.
    但是,根据其他工作地点的经验这种商业活动经常是亏本生意,尤其出售联合国出版物和在秘书处内提供导游服务,主要是因为薪酬中的固定成本部分和共同人事费偏高。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5