43- وتحث اللجنة الدولة الطرف على حل مشكلة مديونيتها لمؤسسة الضمان الاجتماعي حتى تسمح لها بأداء مهمتها المتمثلة في كفالة تغطية مناسبة ودفع الإعانات الاجتماعية. 委员会促请缔约国解决亏欠社会保险机构的债务问题,从而使该机构能履行其任务,确保充分的保险覆盖率并支付社会福利金。
ومعظمهم من النساء والأطفال - الذين اضطربت وأضيرت حياتهم سواء بسواء. 虽然各国政府常常认识到它们有责任协助返回的战斗员,但这种亏欠感并未扩大到生活同样遭受扰乱和损害的战争的平民受害者 -- -- 大部分是妇女和儿童。
ولوحظ أيضا عجز شديد في توفير التدريب على العمل والمساعدة التقنية للعاملات لحسابهن ولصاحبات المشاريع البالغة الصغر (المعهد الوطني للمرأة، 2000). 在自营职业和创办微型企业的妇女职业培训和技术支持方面,同样可以看到存在着严重的资金亏欠和不足(国家妇女研究所,2000年)。
309- وتحث اللجنة الدولة الطرف على حل مشكلة مديونيتها لمؤسسة الضمان الاجتماعي الإكوادورية حتى تسمح لها بأداء مهمتها المتمثلة في كفالة تغطية مناسبة ودفع الإعانات الاجتماعية. 委员会促请缔约国解决亏欠厄瓜多尔社会保险机构的债务问题,从而使该机构能履行其任务,确保充分的保险覆盖率并支付社会福利金。
وقد أطلق الاتحاد الأوروبي مؤخرا المبادرة المعنية بالبنية التحتية، التي أدت إلى إنشاء صندوق استئماني يُعنى بالبنية التحتية، ويهدف بشكل أساسي إلى إصلاح النقص في مجال البنية التحتية على الصعيدين الإقليمي والقاري. 欧盟最近启动了基础设施举措。 该行动导致建立了基础设施信托基金,其主要目标是对区域和全大陆基础设施的亏欠作出反应。
إن المتطلب الذي يقضي بأن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة بالكاد من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية ليس هدية، بل هو جزء من دين تدين به للجنوب. 这就要求发达国家履行承诺,把其国内生产总值的区区0.7%用于官方发展援助不是一件礼物,而是它们亏欠南方的一部分债务。
3-5 ويدعي صاحب البلاغ أن الانتهاكات التي وقع ضحيتها أدت إلى انتهاك حقه في الضمان الاجتماعي لأن الدولة الطرف لم تسمح له بالحصول على مستحقاته الاجتماعية من ربّ عمله السابق. 5 提交人称,前面提到的他遭受的所有侵权行为,构成对其获得社会保障权的侵犯,从而使提交人无法在缔约国获得其前雇主亏欠他的社会福利。
كما أدى التأخر وعدم الانتظام في سداد المبالغ المستحقة لهذه البلدان إلى وضع غدت معه هذه الأخيرة في موقع الداعم المالي للمنظمة؛ من هنا فإنه لا يمكن السماح باستمرار هذه الممارسة غير العادية إلى ما لا نهاية. 拖延和无规则地偿付亏欠上述国家的款项已经造成了一种事实上后者在补贴本组织的局面;这种反常的做法不能无限期地继续下去了。
وتراكم زهاء 0.9 بليون دولار من متأخرات الإنفاق، مستحقة لكل من الموظفين الحكوميين، الذين لم يكن يدفع لهم سوى 60 في المائة من مرتباتهم المعتادة في عام 2006، ولصندوق المعاشات التقاعدية والموردين من القطاع الخاص. 拖欠的支出大约累积到9亿美元,在2006年,政府工作人员只收到经常薪金的60%,同时还亏欠养恤金基金和拖欠私有部门供应商的货款。
ونحن نسلم بالدين الذي يجب على دولنا تسديده تجاه الشباب، ونلتزم بمواصلة البحث عن حلول تكفل دمجهم على نحو كامل في النسيج الاجتماعي والمهني، وتكفل مشاركتهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بشأن جميع المواضيع التي تعنيهم. 我们承认,我们各国亏欠于我们的青少年,我们承诺继续寻找解决办法来让他们完全融入社会和就业市场、参与与他们有关的所有事务的决策工作。