وأبدى ممثل مصر دهشته أيضاً لقول الوفد الياباني إنه ليس من اختصاص اللجنة الثالثة النظر في مشروع قرار يتحدث عن رفاهة الإنسان. 埃及代表团还对此感到惊讶:日本代表团竟认为一个关于人类福利的决议草案不属于第三委员会的审议范围。
وعليه، فمن الضروري القيام على نحو فعال بحماية واستخدام المعارف المحلية التي تمثل بعدا رئيسيا من أبعاد الثقافة في القارة، وتبادل هذه المعارف لصالح الجنس البشري. 因此,必须要保护并有效利用作为非洲文化一个主要部分的当地知识,并为人类福利分享这种知识。
حددت الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا كمية للقضاء على الفقر وغير ذلك من مظاهر تحقيق ما فيه صالح الإنسان للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. 千年发展工作为发展中国家和转型期经济体制订了在减少贫穷方面及人类福利其他方面的定量指标。
وتم التأكيد بشدة على الحاجة إلى تحسين الفهم العلمي للبيئة البحرية باعتبارها أساسا جوهريا لصنع القرارات السليمة. 与会者相当强调必须改进对海洋环境的科学认识,作为合理决策、改善人类福利和预防包括沿海区在内的环境退化的基础。
تقارير عن التقييم البيئي المتصلة بالبيئة وأوضاع الإنسان المعيشية، ذات أهمية عالمية، لفائدة صانعي القرارات لزيادة فهمهم الجماعي للمشاكل البيئية والمسائل المستجدة 具有全球重要性的与环境和人类福利有关的环境评估报告,供决策者增进对于环境挑战和新出现问题的集体了解
والمناطق الحرجية المحمية ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى حفظ التنوع اﻻحيائي، الذي له هو نفسه قيمته الهائلة بالنسبة إلى الرفاهية البشرية وإمكانيات التنمية اﻻقتصادية. 森林保护区对于保护生物多样性至关重要,而生物多样性本身对于人类福利和潜在的经济发展有着巨大价值。
وإذ تؤكد أن أحد أغراض الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية، 强调联合国的宗旨之一是促成国际合作,以解决国际间属于经济、社会、文化及人类福利性质之国际问题,
وإذ تشدد على أن أحد أغراض الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية، 强调联合国的宗旨之一是促成国际合作,以解决国际间属于经济、社会、文化及人类福利性质之国际问题,
وإذ تشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية، 强调联合国的宗旨之一是促成国际合作,以解决国际间属于经济、社会、文化及人类福利性质之国际问题,
وإذ تشير أيضاً إلى أن أحد أهداف الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون على الصعيد الدولي لحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني؛ 又回顾联合国的宗旨之一是促成国际合作,以解决国际间属于经济、社会、文化及人类福利性质之国际问题,