简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

人道主义进出

"人道主义进出" معنى
أمثلة
  • وبسبب القيود المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية في أنغولا وكوسوفو وسيراليون بات الألوف من السكان تحت رحمة الأطراف المتحاربة بعد أن باتوا معتمدين عليها في الحصول على الإمدادات الأساسية.
    在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布。 记者也是冲突中的直接目标。
  • ويطالب وفده إسرائيل بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والاتفاقات الثنائية بين الأونروا وحكومة إسرائيل والامتثال للقواعد الدولية المتعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    马来西亚代表团呼吁以色列履行《联合国特权及豁免公约》,以及近东救济工程处同以色列政府签订的双边协定规定的义务,遵守有关人道主义进出的国际准则。
  • الهدف 2-5 وضع مبادئ توجيهية() وتعميمها على نطاق واسع بحلول عام 2002 بشأن اللغة الملائمة للإجراءات المتعلقة بالألغام لإدراجها في اتفاقيات وقف إطلاق النار ومعاهدات السلام وبروتوكولات تقديم المساعدة الإنسانية (تحقق ذلك)؛
    目标2.5 至迟于2002年底,制订并广为分发准则,15 把适当的排雷行动用语写入停火协定、和平条约和人道主义进出议定书(已经实现);
  • ونحث جميع أطراف الصراع على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي لكي يتسنى وصول المساعدات الإنسانية بسرعة ودون عراقيل إلى الجرحى ومن هم بحاجة إليها، وضمان حماية العاملين في المجال الإنساني.
    我们敦促冲突各方履行国际人道主义法规定的义务,允许迅速和畅通无阻的人道主义进出,以救助伤员和危难民众,并保证对人道主义工作人员的保护。
  • وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة، ما زالت حالات الإغلاق ومنع التجول التي تفرضها إسرائيل ردا على حالات التفجير الانتحارية وغيرها من الهجمات تؤثر تأثير سلبيا على الوصول إلى المساعدة الإنسانية وعلى حماية المدنيين بصورة أعم.
    在被占领巴勒斯坦领土,以色列当局为对付自杀性爆炸和其他攻击而实施的封锁和肖禁继续对人道主义进出,和更普遍地对保护平民产生不利后果。
  • من مليون إلى 1.6 مليون خلال الأشهر الاثني عشر الماضية فقط. ويعتمد وصول المساعدات الإنسانية إلى حد كبير على الحراسة العسكرية غير المضمونة التي توفرها حكومة أوغندا.
    在乌干达北部,完全依赖人道主义援助的人口大量增加,单单在过去12个月就从100万人增加至160万人,大多数的人道主义进出要依靠乌干达政府不可靠的军队护送。
  • أجرى منسِّق الشؤون الإنسانية بالأمم المتحدة مفاوضات من أجل توصيل المساعدة الإنسانية مباشرة بالعمل مع زعماء القبائل والفصائل في امباقاثي في كينيا، وثانيا بالاتصال بممثلي الزعماء والمجتمع المدني ومجتمع الأعمال التجارية والزعماء الدينيين في الميدان.
    联合国人道主义协调员参与了人道主义进出谈判。 在肯尼亚姆巴加蒂直接与部族和派别领导人会晤,并与领导人代表以及当地的民间社会、商业和宗教领袖代表商谈。
  • غير أنه من سوء الحظ أن المشتركين في تقديم مشروع القرار أغفلوا تضمينه مسألة عدم اعتراض وصول موظفي وإمدادات المساعدة الإنسانية وأمن هؤلاء الموظفين، وهي مسألة بالغة الأهمية لإنقاذ الأرواح والتخفيف من المعاناة والمساعدة على الانتعاش.
    不过遗憾的是,决议草案的提案国们没有将无阻碍的人道主义进出和人道主义工作者的安全和保障包括在内,后者对于挽救生命、减轻痛苦和帮助恢复有着至关重要的意义。
  • وغمرت مياه الفيضان المنطقة الواقعة جنوب جسر البنطون وصولا إلى أقوك، وتقطعت الطرق الواصلة بين مايون أبون وأقوك وبين أقوك وأبيي، مما فرض قيودا على وصول المساعدة الإنسانية إلى أقوك وأعاق تقييم الحجم الكامل للمساعدة الإنسانية المطلوبة.
    班顿桥以南地区至阿戈克被淹,Mayen Abun至阿戈克和阿戈克至阿卜耶伊的道路不能通行,限制了人道主义进出阿戈克,以及评估所需所有全部人道主义援助的能力。
  • وبالمثل لم يحظ اقتراح يتعلق بطلب ضابط أمني إضافي من ضباط الأمم المتحدة ليعمل في أمبون بإندونيسيا وقدم قبل اندلاع العنف مؤخرا في تلك المنطقة لم يحظ بدعم المانحين مما يحد بشكل كبير من فرص توصيل المساعدة الإنسانية بشكل آمن.
    同样,在印度尼西亚安汶增设一个联合国安全办公室的提议未能吸引捐助者的支助,因此严重地限制了安全的人道主义进出,该提议是在最近该地区暴力剧增之前提出的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5