فلا بدّ من التوفيق بين احترام القرارات القضائية والمتطلبات الأمنية التي تفرض إخلاء المستوطنات واحترام مبدأي الكرامة والإنسانية. 遵守司法决定以及安全方面的要求使得驱逐是必要的,但应兼顾尊严与人道原则。
وبوجه عام، لم تسع الأطراف المتخاصمة إلى الحفاظ على حياة المقاتلين واستمرت انتهاكات القواعد المتعلقة بالمبدأ الإنساني. 一般而言,敌对各方并没有尽力拯救战斗人员的生命,经常违反有关人道原则的规则。
كما تحثهم على فك أسر الأشخاص الذين تعتقلهم لأسباب ذات صلة بالنزاع امتثالاً لمبادئ الإنسانية ولمطالب الضمير العام. 她还呼吁这些集团遵守人道原则及公共良知,结束对那些因冲突原因而受拘押者的拘押。
11- وقد أشارت اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك المعلقون الجامعيون، إلى الضرورة العسكرية بوصفها مبدأ عاماً يجب التوفيق بينه وبين مبدأ الإنسانية. 红十字委员会和学术评论员将军事必要性列为一般原则,必须与人道原则相平衡。
وقد تمخض احترام مبدأ الإنسانية عن تحريم استخدام بعض الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تسبب معاناة غير ضرورية أو إصابات زائدة. 遵守人道原则的结果是,禁止了某些滥杀滥伤或者造成不必要痛苦或过分伤害的武器。
ويجب أن تسترشد العمليات والقرارات العسكرية بمبدأ الإنسانية في الظروف التي لا تغطيها قواعد محددة في القانون العرفي وقانون المعاهدات. 在习惯法和条约法具体规则没有涵盖的情况下,军事行动和决定必须以人道原则为指导。
ويتجلى مبدأ الإنسانية في أبهى صوره في شرط معاملة المدنيين والأشخاص العاجزين عن القتال معاملة إنسانية، وهو شرط أقره القانون الإنساني الدولي. 国际人道主义法制订的人道对待平民和非战斗人员的规定最明确地表达了人道原则。
حماية الناس من الأذى عنصر أساسي من عناصر مبدأ الإنسانية، وهو لذلك هدف أساسي لجميع الأعمال الإنسانية. 保护人民免受伤害是人道原则的一项根本的组成部分,因此也是所有人道主义行动的核心目标。
وتستمد هذه القاعدة من مبدأ الإنسانية كما أنها أساس القيود والنواهي الواردة في البروتوكولات الملحقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. 这一规则源于人道原则,也是《特定常规武器公约》议定书有关限制和禁止的依据。
ومبدأ تغليب الاعتبارات الإنسانية يركز على ضرورة منع وتخفيف المعاناة البشرية وحماية الحياة والصحة مع ضمان احترام الفرد في الوقت نفسه. 人道原则强调有必要防止并减轻人类的痛苦,保护生命和健康,同时确保对个体的尊重。