وعلى المستوى الوطني، ينبغي للبلدان أن تحسِّن من أحوال الفقراء وأن تتبع سياسة الاقتصاد الكلي الموجهة نحو إيجاد الوظائف. 在国家层面,各国应改善穷人的条件,实施以拉动就业为导向的宏观经济政策。
واختتم قائلا إن خطة العمل الوطنية للتعليم من أجل الجميع تنص على إجراءات إيجابية مؤقتة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين. 新的全国普及教育行动计划规定了中期平等权利行动,以拉近两性平等的差距。
في الختام، أود أن أكرر المشاعر التي أعرب عنها ممثل جزر البهاما بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. 最后,我谨重申巴哈马代表以拉丁美洲和加勒比国家集团的名义表达的情感。
وستقوم المنظمة الدولية للهجرة ببحوث حول الصلة بين الشعوب الأصلية والهجرة مع تشديد على منطقة أمريكا اللاتينية. 2007年,国际移徙组织将特别以拉美地区为重点,研究土着民族与移徙之间的关系。
ومنذ ذلك الحين، عمد فريق التنفيذ إلى دبلوماسية مكوكية مكثفة للتقريب بين وجهتي نظر الطرفين قبل عقد جولة أخرى من المفاوضات. 此后,执行小组开展密集穿梭外交,以拉近双方立场,然后再开展另一轮会谈。
89- وتحدث ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأعاد تأكيد التزام مجموعته بعمل اللجنة. 委内瑞拉代表以拉丁美洲和加勒比国家组的名义发言说,拉加组将继续支持委员会的工作。
وشكر ممثل الأرجنتين، بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الحكومات التي أعدت ورقة الاجتماع تلك. 阿根廷代表以拉丁美洲和加勒比国家集团的名义,对编写CRP.1的各国政府表示感谢。
ويمكن للمرأة أن يشير إلى قائمة طويلة من هذا النوع من الإحصاءات التي يسميها الاقتصاديون في المسار الرئيسي تحديات العولمة. 这类统计数字,我们可以拉出一个长长的清单,主流经济学家称之为全球化带来的挑战。
9- وأيد ممثل البرازيل، متحدثاً باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بيان ممثل مجموعة اﻠ 77 والصين. 巴西代表以拉丁美洲和加勒比集团的名义发言,对77国集团和中国代表的发言表示支持。