فلم تكتف قوات الدفاع الإسرائيلية باتخاذ الخطوات لمنع الإضرار بالمناطق المحيطة بل ذهبت إلى أبعد من ذلك فصدرت الإنذارات مقدما للسلطة الفلسطينية بإخلاء المباني. 以色列国防部队不仅采取措施以防止对邻近地区造成损害,他们甚至事先警告巴勒斯坦权利机构撤离那些大楼。
مون، أن وزير الدفاع الإسرائيلي قال إن استهداف المستودع كان " خطأ فادحاً " (). 联合国秘书长潘基文先生报告说,以色列国防部长说,把该仓库作为目标是 " 严重错误 " 。
وتفيد التقارير بأن المستوطنين اﻹسرائيليين في الخليل يقومون بترتيبات للقيام بحملة بناء جديدة في منطقتهم بعد أن لمسوا تشجيعا من وزير الدفاع اﻹسرائيلي، أرينز. 据报,希伯伦的以色列定居者得到以色列国防部长阿伦斯的怂恿,正协调发起一次在他们的地区大兴土木的运动。
وقد أحبطت قوات الدفاع الإسرائيلية أيضـا محاولة للقيام بهجوم مماثل للهجوم الذي وقع على مركز التجارة الدولية وذلك بالقيام بتفجير ضخم في مجمع أزريلي لناطحات السحاب في تل أبيب. 以色列国防部队还挫败了一起模拟世贸中心袭击、针对特拉维夫Azrieli塔楼群的大面积爆炸企图。
وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات التي قدمتها وزارة الدفاع الإسرائيلية في عام 2007 أشارت إلى أن هناك ما يزيد على 000 3 أمر بالهدم ما زال معلقا فيما يتصل بمباني المنطقة جيم(4). 应指出,以色列国防部2007年提供的资料表明,尚有3 000个C区建筑物拆除令有待执行。 4
إليعازر قد صرح بأن " الحصار " مستمر، وإن كان من مسافة أبعد. 实际上,以色列国防部长本杰明·本-埃列则说过, " 封锁 " 一直都在继续,尽管是从比较远的距离进行。
فالتصريحات التي أطلقها وزير الدفاع الإسرائيلي اليوم وغيره من المسؤولين بشأن نيتهم في مواصلة عمليات القتل الموجهة، إنما تضمن أساسا استمرار هذه الحلقة المفرغة من العنف والدمار. 以色列国防部长及其他官员今天就他们将有针对性的杀戳之意图而发表的宣言只能使暴力和毁灭的恶性循环继续下去。
وصرَّح ناطقٌ باسم السلطات الإسرائيلية بأن الجنود تعرضوا لاعتداء من قبل فلسطينيين قذفوهم بعدة قنابل حارقة فرد أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية بإطلاق النار(). 一名以色列发言人指出,当时这些士兵遭到了巴勒斯坦人的袭击;他们向士兵扔炸弹,因此以色列国防部队的士兵开火还击。
وكما أفاد نائب وزير الدفاع الإسرائيلي، إفراييم سنيه، " يتعين القضاء على أي شخص يقوم بأعمال إرهابية أو يخطط للقيام بها " . 以色列国防部副部长Ephraim Sneh说, " 任何人若有恐怖行为,或谋划恐怖行为,都要受到打击。