(ب) يمنح موظفو المشاريع السابقون الذين يعاد توظيفهم تعيينا جديدا تسري عليهم شروطه بالكامل دون مراعاة لأي فترة خدمة سابقة. (b) 重新雇用退职项目人员时,应给予新的任命,任用条件应全部适用,而不考虑以前的任何任职期间。
(ب) موظفو المشاريع السابقون الذين يعاد توظيفهم يمنحون تعيينا جديدا، وتطبــق عليهم شروطــه بشكل كامل دون مراعاة لأي فترة من فترات الخدمة السابقة. (b) 重新雇用退职项目人员时,应给予新的任命,任用条件应全部适用,而不考虑以前的任何任职期间。
(ب) يمنح موظفو المشاريع السابقون الذين يعاد توظيفهم تعيينا جديدا تسري عليهم شروطه بالكامل دون مراعاة لأي فترة خدمة سابقة. (b) 重新雇用的退职项目人员,应给予新的任命,此种任命任用条件应全部适用,而不考虑过去的任何任职时间。
وبموجب المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، يمكن للموظفين الطعن في القرارات الإدارية بدعوى إخلالها بشروط تعيينهم. 《联合国工作人员条例》第十一条规定,工作人员得提出申诉以表明不服行政决定并为此而指称其任用条件未获遵守。
وجرى تحسين استحقاقات الإجازة السنوية وإجازة الأمومة في التعيينات المحدودة المدة وهي الآن معادلة للاستحقاقات المقررة للتعيينات في إطار المجموعة 100. 根据限期任用条件任用的工作人员,其年假和产假应享待遇得到提高,现在已等同于100号编任用人员的应享待遇。
(أ) استعراض القرارات الإدارية، نيابة عن الأمين العام، بناء على طلب فرادى الموظفين الذين يعتقدون أن شروط تعيينهم لم تحترم عند اتخاذ تلك القرارات. (a) 在接获认为作出行政决定时没有遵行任用条件的工作人员提出的请求时,代表秘书长对行政决定进行复核。
وأُوضح للجنة أن القصد من هذا الحكم هو منح الأمين العام سلطة وضع معايير تحديد أهلية الموظفين للنظر في تعيينهم تعيينا مستمرا. 给予委员会的解释是,制定这一规定的意图是赋予秘书长制定标准,确定工作人员是否符合被考虑连续任用条件的权力。
' ' للمحكمة صلاحية النظر في الطلبات التي يزعم فيها مقدموها عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين، وإصدار أحكام بشأنها. " 法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获遵行的申诉。
وفي حين أن المتدربين الداخليين لا يتقاضون مرتبات أو بدلات، فإن على المدير الوطني أن يعد اتفاقا مكتوبا مع المتدربين الداخليين بشأن المسؤوليات التي سيضطلعون بها وفترة وشروط تعيينهم. 尽管实习员不领取薪酬或津贴,但是,本国干事应就实习员的责任、任期和任用条件与实习员达成书面协议。
وتعني عبارة ' شروط التعيين` كافة بنود النظامين الإداري والأساسي ذات الصلة، لموظفي الأمم المتحدة السارية المفعول، وقت حدوث عدم الامتثال المزعوم. " 任用条件 " 一词意指在指称的违反情况发生时所有现行相关《工作人员条例和细则》。