العديد من ورش العمل لقضاة المحاكم الشرعية حول تطبيق أحكام قانون الأسرة، والتركيز على حقوق الزوجة والأبناء؛ 为伊斯兰宗教法院官方举办了有关适用《家庭法》条款的多种讲习班,讲习班的重点是妻子和子女的权利问题。
٥٠- ولا يكون لمحاكم الشريعة اختصاص في المسائل المذكورة أعلاه إلا حيثما توافق أطرافها صراحة على الفصل فيها بموجب الشريعة الإسلامية. 只有在当事方明确表示同意根据伊斯兰法进行裁定的情况下,伊斯兰宗教法院才对上述事务具有管辖权。
وقد مﻷت مختلف المحاكم الشرعية اﻹسﻻمية، التي نشأت للحفاظ على القانون والنظام، الفراغ الناشئ عن انهيار إدارة بنادير في جنوب مقديشيو. 各伊斯兰宗教法院填补了贝纳迪尔行政机构垮台后在摩加迪沙南部出现的真空,他们出面维持法律和秩序。
وتمارس الجماعات المتحالفة مع المحاكم الشرعية في مقديشو نفوذا أيضا في مقاطعة بلادي في منطقة جويا السفلى وداسو محاريب في منطقة غالفودود. 与摩加迪沙伊斯兰宗教法院结盟的组织在下朱巴州的巴达德区和加勒加杜尔州的祖萨马雷卜也很有影响。
داينيل محمد قنياري أفراح، عثمان عطو، عمر فينيش، محكمة إفكاهالاني الشرعية Mohamed Qanyare Afrah, Osman Atto,Omar Finish,Ifka Halane 伊斯兰宗教法院
108- ويضع قانون سنة 2003 المتعلق بالولايات القضائية للأحوال الشخصية محكمة الأحوال الشخصية الابتدائية محل المحاكم الشرعية المنشأة في كل دائرة ومنطقة رئيسية. 2003年关于属人法审判权的法律设立了属人法初审法院,取代每个专区和地区首府的伊斯兰宗教法院。
ومن المسلم به أن تناول محاكم الشريعة القضايا المتعلقة بحقوق المرأة غير مرض، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى نقص في قضاة محاكم الاستئناف. 必须承认,伊斯兰宗教法院对有关妇女权利的案件的处理无法令人满意,这主要是因为缺少上诉法院的法官。
وادعى الجزراوي تنفيذ عقوبة أصدرتها " الهيئة الشرعية للمنطقة الشرقية في دير الزور " . Al-Jazrawi声称,他是执行 " 代尔祖尔省东部区域伊斯兰宗教法院 " 的宣判。
وباستثناء النزاعات الإدارية، تنظر هذه المحاكم في الحالات المدنية والتجارية وفي مسائل التحكيم، وبذلك ألغيت المحاكم الشرعية المعمول بها سابقا. 这些法院审理民事和商事案件----行政争议除外----并有权进行仲裁。 《国家基本法》取缔了过去的伊斯兰宗教法院。