خطاب فخامة السيد فليبي كالديرون هنوخوسا، رئيس الولايات المكسيكية المتحدة 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生的讲话
كلمة فخامة الرئيس فليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生阁下讲话
كلمة فخامة السيد فليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生阁下讲话
كلمة فخامة السيد فيليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生阁下讲话
كلمة فخامة الرئيس فليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生阁下的讲话
وأردف قائلا إن المالك الحقيقي للجزيرة طوال العصور الماضية هو شعب التاينـو ذو السيادة. 在很久以前,拥有主权的塔伊诺人是岛屿的真正拥有者。
أدلى فخامة السيد فيليبي كالديرون هينوخوسا ، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية، ببيان. 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生阁下讲话。
عرض يُقدم لاجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية التابع لمنتدى الأمم المتحدة الدائم والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية 在土着语言问题专家组会议上的发言(塔伊诺族联合会)
ألقى فخامة السيد فليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية، كلمة أمام الجمعية العامة. 墨西哥合众国总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨先生阁下在大会讲话。
معالي السيد راتو إنو كوبوابولا، وزير الخارجية والتعاون الدولي والطيران المدني في فيجي 斐济外交、国际合作和民用航空部长拉图·伊诺凯·昆布安博拉先生阁下