简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

休达

"休达" معنى
أمثلة
  • وقد طلبت منظمة العفو الدولية إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث وفي التقارير الأخرى التي ذكرت أن عددا من الأشخاص قد أُصيبوا بسبب سوء معاملتهم واستخدام القوة المفرطة من جانب قوات الأمن الإسبانية والمغربية في كويتا ومليلة().
    大赦国际呼吁对上述事件开展独立国际调查,并针对很多人在休达和梅利利亚因西班牙和摩洛哥安全部队的虐待和过度使用武力而受伤的报道进行深入调查。
  • 3-5 وفيما يتعلق بمقبولية الشكوى، فإن صاحبة الشكوى تدعي أن جميع سبل الانتصاف القانونية استنفدت عندما خلصت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة إلى أنها غير مختصة بالنظر في القضية لأن الأحداث قيد النظر وقعت في المغرب، وأصدرت أمراً برفض الدعوى().
    5 关于申诉可否受理,她声称,当休达第一预审法院发现因有关事件发生在摩洛哥而无权审理此案,并且下令驳回诉讼时,所有法律补救办法均已用尽。
  • 3-5 وفيما يتعلق بمقبولية الشكوى، فإن صاحبة الشكوى تدعي أن جميع سبل الانتصاف القانونية استنفدت عندما خلصت محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة إلى أنها غير مختصة للنظر في القضية لأن الأحداث قيد النظر وقعت في المغرب، وأصدرت أمراً برفض الدعوى().
    5 关于申诉可否受理,她声称,当休达第一预审法院发现因有关事件发生在摩洛哥而无权审理此案,并且下令驳回诉讼时,所有法律补救办法均已用尽。
  • وأخيراً، تعرب اللجنة عن استيائها لنقص المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي ربما قد أجريت بشأن أعمال العنف المرتَكبة من قبل قوات إنفاذ القانون في حق المهاجرين في منطقتي سبتة ومليلية في عام 2005 (المواد 3 و12 و13 و16).
    缔约国没有提供关于2005年执法人员在飞地休达和梅利亚附近对无证移民的暴力行为的任何调查的资料,委员会对此也深感遗憾(第3、12、13和16条)。
  • وقد دعت منظمة العفو الدولية إلى إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث وفي تقارير إضافية أفادت بأن عدداً من الأشخاص قد أصيب بجراح من جرَّاء سوء المعاملة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإسبانية والمغربية في سبتة ومليلة().
    大赦国际要求对这些事件开展独立国际调查,并对有关许多人在休达和梅利利亚因遭到西班牙和摩洛哥安全部队的虐待和使用过度暴力而受伤的报道进行深入调查。
  • 6-2 وتكرر الدولة الطرف أن الأحداث التي أشارت إليها صاحبة الشكوى هي حالياً قيد تحقيق السلطات الإسبانية وتحديداً محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة، ولذلك ينطبق أساس الخلوص إلى أن الشكوى غير مقبولة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    2 缔约国重申,申诉人提及的事件正在接受西班牙司法当局,具体而言是休达第一预审法院的调查,因此《公约》第22条第5款(b)项规定的不予受理理由适用于本案。
  • 6-2 وتكرر الدولة الطرف أن الأحداث التي أشارت إليها صاحبة الشكوى هي حالياً قيد تحقيق السلطات الإسبانية وتحديداً محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة، ومن ثم ينطبق السبب في الانتهاء إلى أن الشكوى غير مقبولة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    2 缔约国重申,申诉人提及的事件正在接受西班牙司法当局,具体而言是休达第一预审法院的调查,因此《公约》第22条第5款(b)项规定的不予受理理由适用于本案。
  • وفي معرض التأكيد على علاقاتنا الممتازة والأهمية التي تعلقها بلادي عليها، أكرر أن مدينتي سبتـة ومليلة والجزر المتاخمة لهما إنما هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الاسبانية، ولمواطنيها نواب في البرلمان الاسباني، وهم يتمتعون بنفس المكانة والظروف التي يتمتع المواطنون الآخرون في سائر أجزاء اسبانيا.
    在强调我们的良好关系和我国重视这种关系时,我重申,休达和梅利利亚城市以及邻接岛屿是西班牙领土的组成部分,其公民在西班牙议会里有代表,享有与其同胞完全一样的地位和条件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5