7- وأثناء اضطلاع اللجنة بولايتها، أطلعتها الحكومة على عدد من الوثائق من بينها تقارير عن التحقيقات التي أجرتها السلطات الوطنية فضلاً عن قوائم الإصابات. 在委员会任务期内,政府提供了大量文件,包括国内当局的调查报告,以及伤亡人员名单。
وتتركز تسعون في المائة من النزاعات حاليا داخل البلدان وليس فيما بينها، بينما نجد أن ٩٠ في المائة من الضحايا هم من المدنيين وليسوا من العسكريين. 90%的冲突目前集中在国家之内,而不是国家之间;90%的伤亡人员是平民,而不是士兵。
يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة مستوى العمليات العسكرية في الصومال وجنوب السودان ودارفور، مما أدى إلى زيادة عمليات الإجلاء والإعادة إلى الوطن بسبب الإصابة 产出增加是由于索马里、南苏丹和达尔富尔的军事行动增多,造成伤亡人员撤离和任满回国人数增多
ومع أن العدد الدقيق للخسائر قد لا يُعرف قط، يتبين من التقرير أن زهاء 50 من المدنيين الفلسطينيين قتلوا في نابلس وحدها. 虽然伤亡人员的准确数字可能永远不会得知,但是报告显示仅在纳布卢斯就有约50位巴勒斯坦人被杀害。
تسلِّم بالحاجة إلى النظر في مسألة سلامة وأمن الأفراد المعينين محليا، الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات؛ 6. 确认有必要审议当地征聘人员的安全和保障问题,这些人员特别容易受到伤害,并且在伤亡人员中占多数;
وكما بات معروفا جيدا، فإن المدنيين، وليس المقاتلين، هُم الضحايا الرئيسيون لصراعات اليوم، حيث تشكل النساء والأطفال عددا غير مسبوق من المجني عليهم. 众所周知,当今冲突中的主要伤亡人员是平民,而不是战斗人员,其中受害的妇女和儿童人数之多,史无前例。
وهناك أيضا صعوبات بشأن البيانات والاتصالات ومحاولات تبذلها الجماعات المتشددة باللجوء إلى التهديدات لكي تثني أُسر المتوفين والمصابين عن قبول مدفوعات التعويض من الحكومة. 此外,还有一些数据库和通讯困难,好战者也在试图利用威胁手段阻止伤亡人员家属接受政府提供的补偿金。
وأُجلي ما مجموعه 64 مصابا في صفوف المدنيين براً وجواً إلى مستشفى ملكال، حيث نقلت بعثة الأمم المتحدة في السودان 23 من المصابين بالهليكوبتر. 共计64名平民伤亡人员经陆路和空运被疏散到马拉卡勒医院,联苏特派团用直升机运送了23名伤亡人员。
وأُجلي ما مجموعه 64 مصابا في صفوف المدنيين براً وجواً إلى مستشفى ملكال، حيث نقلت بعثة الأمم المتحدة في السودان 23 من المصابين بالهليكوبتر. 共计64名平民伤亡人员经陆路和空运被疏散到马拉卡勒医院,联苏特派团用直升机运送了23名伤亡人员。
كما زود ضباط القوات المسلحة الرواندية المتمردين بالأسلحة وسهَّلوا إجلاء المصابين إلى رواندا وتشاطروا معدات الاتصالات مع الحركة. 卢旺达武装部队军官还向反叛分子提供武器,为将伤亡人员后送至卢旺达提供便利,并与“3.23”运动共享通讯设备。