توفير اتصال رئيسي مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الجوانب المالية المتعلقة بمطالبات المعدات المملوكة للوحدات، وبحاﻻت الوفاة والعجز وطلبات التوريد. f. 在涉及特遣队自备设备、死亡与伤残的索赔和协助通知书等的财务方面承担与部队派遣国进行联系的主要工作;
وعلى نفس المنوال تعارض حكومة ليبيريا بالتالي جميع الأعمال الفوضوية التي ارتكبتها الجبهة المتحدة الثورية أو أية جماعة أخرى طرف في الصراع السيراليوني، وتندد بهذه الأعمال. 同样,利比里亚政府因此反对并谴责一切联阵和其他好战团体在塞拉利昂冲突中所干的致人伤残的行为。
(ك) الأشخاص الذين عانوا من العجز نتيجة لكارثة تشرنوبيل يحصلون على معاش العجز بمبلغ يغطي الأضرار الفعلية، بغض النظر عن طول مدة الخدمة. 对由于切尔诺贝利事故而伤残的人,不论其服务期限长短,提供残疾养恤金,且数额应能够弥补实际造成的损害。
327- وتعويض الدخل النقدي الذي يُمنح في حالات العجز الكلي المؤقت هو شكل من أشكال إبدال الأجرة (تعويض عن خسارة المكسب أو الدخل) خلال فترة العجز. 在暂时完全伤残的情况下,现金收入福利是伤残期间替代工资的一种形式(用以弥补收入或所得的损失)。
يعزى الرصيد غير المستخدم بصفة رئيسية لعدم وجود نفقات للتعويضات عن الوفاة والعجز، حيث أنه لم يبلغ عن حالات وفاة أو إصابة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. 出现未用余额的原因主要是,本报告所述期间未接获关于死亡或伤残的报告,因而没有死亡和伤残偿金支出。
' 6` اتخاذ تدابير إضافية، بدعم من المجتمع الدولي، للحد من عدد الأطفال الذين يتعرضون للقتل والتشويه، جراء أسباب عديدة منها وجود الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة؛ ㈥ 在国际社会的支持下,进一步采取措施,尽量减少因杀伤人员地雷和未爆弹药等死亡和伤残的儿童人数;