简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

作战物资

"作战物资" معنى
أمثلة
  • ويخضع حاملو إذن صنع المعدات الحربية أو الاتجار بها لمراقبة واسعة النطاق، تشمل الوثائق والأماكن وتغطي مجموع " العمليات التقنية والحسابية، لا سيما فيما يتعلق بالإنتاج والتحسينات التي تشهدها عملية التصنيع " .
    作战物资生产或贸易许可证持有人的管制办法范围很广。 管制办法针对实物就地进行,涉及所有 " 技术和清查活动,包括生产和生产过程中的改进 " 。
  • وقدمت البعثة تدريبا ومعدات ومساعدات أخرى من قبيل المعونة الغذائية والدعم الطبي والوقود وعمليات النقل الجوي من وقت لآخر إلى الكتائب، وهي مساعدات لولاها لافتقدت القوات المسلحة الكونغولية القدرة العملية الكافية على التحرك ومواجهة النقص في المؤن الغذائية ولوازم القتال الأخرى().
    特派团向各旅提供了训练、装备和其他援助(例如口粮、医疗支援、燃料和不时进行的空运),没有这些支援,刚果军队就没有足够的行动流动性,并将面临口粮和其他作战物资的短缺。
  • وثانيا، تدعم سويسرا كل التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال التسلح فيما يتعلق باستيراد وتصدير المعدات الحربية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخصوصا تدابير بناء الثقة على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تهدف إلى تقليل خطر الهجمات المفاجئة وإشعال الحرب على نحو غير مقصود.
    第二,瑞士支持争取提高区域军备透明度的一切措施,如作战物资进出口,其中包括小武器和轻武器,特别是全球和区域一级建立信任措施,争取减轻突然以及意外触发战争的危险。
  • وبهذه الطريقة، فتح الجانب الأمريكي الطريق أمام تحويل كوريا الجنوبية إلى مستودع للذخائر النووية وقاعدة متقدمة للإمدادات الحربية وللإسراع بالاستعدادات الحربية، مدخلة جميع أنواع معدات وأسلحة القتال الحديثة، بل وحتى الأسلحة النووية التي تحظرها الفقرة الفرعية 13 (د) من اتفاق الهدنة حظرا تاما.
    这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准备,运入各种现代作战装备、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
  • وكل من يرغب مع ذلك وعلى أساس استثنائي في تصدير الأسلحة إلى جهة غير حكومة أجنبية أو مؤسسة عاملة لمصلحة تلك الحكومة، عليه أن يثبت وجود ترخيص بالاستيراد مطلوب في بلد الوجهة النهائية أو أن مثل هذا الترخيص ضروري (المادة 5 ألف من الأمر الإداري المتعلق بالمعدات الحربية).
    不过也有特例,任何人打算向外国政府或为外国政府工作的企业之外的对象出口武器,必须证明已持有最终目的国所需的进口许可或证明不需要此类许可(《作战物资法令》第5条a款)。
  • وكقاعدة عامة لا يمكن منح ترخيص التصدير إلا عندما يتعلق الأمر بالتسليم إلى حكومة أجنبية أو إلى مؤسسة تعمل لمصلحة تلك الحكومة، وعندما تصدر هذه الأخيرة بيانا يشهد بأن المعدات لن يعاد تصديرها (وهو بيان عدم إعادة التصدير) (المادة 18 من قانون المعدات الحربية).
    原则上说,只有在交付对象是外国政府或为外国政府工作的企业,而且该外国政府已出具声明确证不会将物资再出口(非再出口声明)的情况下,出口许可才可以发放(《联邦作战物资法》第18条)。
  • ويحدد أيضا السلطات التي خولت لها صلاحية إصدار تراخيص بيع الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية واستيرادها ونقلها وحملها وحيازتها، فضلا عن إجراءات وشروط الحصول على التراخيص المتعلقة باستيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية والتنازل عنها وبيعها وحملها وحيازتها.
    该法令还明确规定哪些当局有权核发销售、进口、运输、佩带和持有武器、军备物品、弹药和作战物资的许可证,以及取得进口、转让、销售、佩带、持有武器、军备物品、弹药和作战物资的许可证的方法和条件。
  • ويحدد أيضا السلطات التي خولت لها صلاحية إصدار تراخيص بيع الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية واستيرادها ونقلها وحملها وحيازتها، فضلا عن إجراءات وشروط الحصول على التراخيص المتعلقة باستيراد الأسلحة ومواد التسليح والذخائر والمعدات الحربية والتنازل عنها وبيعها وحملها وحيازتها.
    该法令还明确规定哪些当局有权核发销售、进口、运输、佩带和持有武器、军备物品、弹药和作战物资的许可证,以及取得进口、转让、销售、佩带、持有武器、军备物品、弹药和作战物资的许可证的方法和条件。
  • (أ) منع مبيعات أو توريدات الأسلحة والمواد ذات الصلة من جميع الأنواع إلى ليبريا من قبل رعايا كرواتيا أو من أراضي كرواتيا أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علم كرواتيا، بما في ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية وقطع الغيار للأسلحة المذكورة آنفا، سواء كان منشؤها في إقليم كرواتيا أم لا؛
    (a) 防止克罗地亚国民、或从克罗地亚领土、或悬挂克罗地亚国旗的船只或飞机向利比里亚出售或供应武器和所有种类的作战物资,包括武器和弹药、军用车辆和设备及其零部件,而无论它们是否原产于克罗地亚领土;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5