简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯联邦主体

"俄罗斯联邦主体" معنى
أمثلة
  • ومن المقرر توسيع نطاق الدعم المقدم إلى مشاريع الأعمال الحرة النسائية والأسرية من خلال تنظيم تصفيات تنافسية لمشاريع الأعمال الحرة على صعيد الكيانات الاتحادية التي خصصت في ميزانياتها لعام 2014 إعانات مالية للأعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    计划在俄罗斯联邦主体竞争选拔过程中扩大对妇女和家庭创业主体的援助,2014年的预算中包含了为中小型企业提供国家援助的补助。
  • ولهذه الغاية، قدمت الهيئات التنفيذية في الكيانات المكونة للاتحاد الروسي التي تضم أراضيها تجمعات لشعوب أصلية قليلة التعداد تعد أساليب حياتهم وأسباب معيشتهم تقليدية (يعتاشون من الحرف) مقترحات لإدراج المجالات ذات الصلة في القائمة.
    为此,凡俄罗斯联邦主体的境内有采用传统生活方式和谋生手段(技艺)的土着少数民族聚居,其行政机关已提交提案,要求将相关地区列入清单。
  • وكان من سمات الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨ حدوث توسع كبير في دور أجهزة السلطتين التشريعية والتنفيذية ﻷعضاء اﻻتحاد في تنفيذ التدابير المتعلقة بالنهوض بالمرأة في جميع مجاﻻت الحياة وحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    1994-1998年这一时期的特点是大力加强俄罗斯联邦主体立法和权力执行机关在实施改善妇女在各活动领域的状况和杜绝性别歧视的措施中的作用。
  • وتقدم هيئات السلطة الاتحادية والأجهزة الإدارية المحلية بالكيانات الاتحادية المساعدة إلى المواطنين الذين يوقعون العقد الاجتماعي من خلال توفير الخدمات في مجال تعزيز فرص العمل، والخدمات الاجتماعية، وتنفيذ تدابير أخرى لتوفير الدعم المقدم من الدولة.
    俄罗斯联邦主体国家权力机构、地方自治机构为签订社会契约的居民提供帮助,包括提供促进居民就业领域的国家服务、社会服务、其他形式的国家援助措施。
  • وكما ذكر من قبل، تدفع هذه البدﻻت من أموال أعضاء اﻻتحاد وهي تدخل في أساس حساب مبالغ المساعدة المالية )التحويﻻت( التي تدفع للمناطق من الميزانية اﻻتحادية عن طريق الصندوق اﻻتحادي للدعم المالي.
    如已指出的那样,这笔开支用俄罗斯联邦主体的资金支付,并在依靠联邦预算资金确定联邦的地区财政支持基金拨给地区财政资助的额度时把这笔开支计算在结算基础之内。
  • الاجتماعية للكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، والعلاقات بين الحكومة الاتحادية والجماعات العرقية، وحماية حقوق الأقليات العرقية والموائل الأصلية وأنماط الحياة التقليدية للأقليات من الشعوب الأصلية والجماعات العرقية.
    区域发展部有权制定与俄罗斯联邦主体的社会和经济发展、联邦与各民族之间的关系,以及保护少数民族权利、土着少数民族及各族裔社区原生态及传统生活方式相关的法律和条例草案。
  • واعتمدت، بغرض الحد من عدد المهاجرين غير الشرعيين، بموجب أمر صادر عن وزارة العمل بالاتحاد الروسي، في عام 2014، الأنظمة المتعلقة بقيام السلطات الحكومية في الكيانات الاتحادية بتحديد الاحتياجات في مجال استجلاب العمال الأجانب.
    为了减少非法移民人数,通过了俄罗斯劳动部于2014年颁令批准的 " 俄罗斯联邦主体国家权力机构对吸收外籍劳工的确定规则 " 。
  • والأجهزة التنفيذية للكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي عاكفة حالياً على إنشاء خدمات اجتماعية خاصة للمعوقين، تشمل توصيل المواد البقالية والسلع المصنّعة إلى منازل المعوّقين، كما أنها عاكفة على إقرار قائمة بشروط الإعاقة التي تؤهلهم للحصول على التسهيلات الخدمية.
    俄罗斯联邦主体执行权力机关建立了为残疾人提供社会服务的特殊部门,包括为残疾人提供食品和工业产品,并制订有残疾人在患病时有权获得优惠服务的疾病清单。
  • تشمل الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين لجنة مجلس الدوما لشؤون الأسرة والمرأة والطفل، وأجهزة السلطات التنفيذية الاتحادية والإقليمية ذات الصلة في المجال الاجتماعي، التي تكون مسؤولة في إطار اختصاصها عن قطاع محدد من القضايا الاجتماعية.
    国家杜马妇女、家庭和青年事务委员会,联邦执行权力机构和俄罗斯联邦主体执行权力机构都包含了性别平等的国家机制,这些机构在自己的职权范围内回答特定社会问题。
  • وتحدد هذه الأنظمة الإجراءات المثلى لتحديد الطلب على العمال الأجانب من قبل الكيانات الاتحادية، وكذلك إجراءات تعديل الطلب، مما يجعل استقدام أرباب العمل لهؤلاء العمال في الوقت المناسب أكثر سهولة، ويقلل اتجاههم إلى توظيف العمالة الأجنبية غير الشرعية.
    该规则优化了确定外籍劳工需求的程序,并调整了俄罗斯联邦主体对吸收外籍劳工的需求,增强了雇主吸收外籍劳工的灵活性,从而降低了他们对非法吸收外籍劳工的兴趣。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5