وقد أضيفت المبادئ التالية إلى ذلك المبدأ، وتتعلق بالشخص، وحماية المصالح، والاستبدال، والنطاق العالمي للعدالة. 除该原则之外,又增加了下列原则:属人原则、利益保护原则、替代原则和普遍性原则。
ويحتاج الأمر أيضا إلى تغيير العملية الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ التي ظل تطورها محكوما إلى حد كبير بمبادئ الحماية البيئية. 政府间气候变化进程也需要转变,该进程的演变主要受环境保护原则影响。
وفي عدَّة حالات، كان مبدأ الاختصاص بحماية الدولة محدود التطبيق أو غير معمول به، وقد صدرت توصيات في هذا الشأن. 在若干国家,国家保护原则受到限制或没有确立,因而相应提出了一项建议。
55- وسأل أحد الوفود عما إذا كان التقييم المستقل سيتناول تطبيق مبادئ الحماية الدولية ويقدم توصيات في هذا الشأن. 一个代表团问到独立评价是否涉及国际保护原则的应用问题,是否为此提出建议。
' 4` السياسات القومية وسياسات ولايات دارفور للبيئة، والمبادئ التوجيهية للمحافظة على التنوُّع الحيوي، ومبادئ حماية التراث الثقافي؛ 四. 国家和达尔富尔各州的环境政策、生物多样性保护准则以及文化遗产保护原则;
ويُحظى مبدأ رعاية الأمومة والطفولة بأهمية خاصة (قانون صحة الشعب ونظام الرعاية الصحية في جمهورية كازاخستان، المادة 4). 这方面的政策突出了母幼保护原则(《哈萨克斯坦公共卫生和保健系统法》第4条)
وكان بوسع الدولة تقديم مطالبة رسمية فيما يتعلق بالفعل غير المشروع دوليا الذي ألحق أضرارا برعاياها عملا بمبدأ الحماية الدبلوماسية. 该国家有权根据外交保护原则,对伤害其国民的国际不法行为提出正式索赔要求。
24- ووفقاً للمصدر، تشكل الأوضاع في المخيمين انتهاكاً لأشكال الحماية اللازمة بموجب الأصول القانونية الواجبة الواردة في مجموعة المبادئ وفي القواعد النموذجية الدنيا. 据来文方称,两个难民营的情况均违反了《保护原则》对应有程序的保护。
ولدى غالبية البلدان بعض أشكال التشريعات التي تحدد عدداً كبيراً من المبادئ، والسلطات والحقوق الخاصة بحماية البيئة. 大多数国家均已经制定某种形式的立法,其中概述了广泛的环境保护原则、权力和权利。
وينبغي متابعة جميع امكانيات زيادة تعزيز الحوار بين المفوضية والدول حول وسائل تقوية مبادئ الحماية اﻷساسية. 有必要寻求各种可能性,进一步加强难民署和各国就如何完善基本的保护原则所进行的对话。